I heard that you’re settled down
شنیدم که سرو سامون گرفتی
That you found a girl and you’re married now
که یه دختری پیدا کردی و باهاش ازدواج کردی
I heard that your dreams came true
شنیدم که رویاهات به واقعیت پیوستن
Guess she gave you things I didn’t give to you
حدس میزنم که دختره چیزهایی رو بهت میده که من ندادم
Old friend, why are you so shy?
رفیق قدیمی ، چرا انقد خجالت میکشی؟
Ain’t like you to hold back or hide from the light
اصلا بهت نمیاد که عقب بکشی یا از نور قایم بشی
I hate to turn up out of the blue, uninvited
متنفرم از این که ناگهانی و بدون دعوت پیدام بشه
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
ولی نمیتونستم که عقب وایستام ، نمیتونستم که باهاش بجنگم
I had hoped you’d see my face
امیدوار بودم که صورت منو ببینی
And that you’d be reminded that for me, it isn’t over
و بیاد بیاری که برای من ، هنوز تموم نشده
Never mind, I’ll find someone like you
بیخیال ، یکی مثل تو رو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you, too
هیچ چیز جز بهترین هارو براتون آرزو نمیکنم
“Don’t forget me,” I beg
منو فراموش نکن، التماس میکنم
I’ll remember, you said
یادم میاد ، که گفته بود
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”
بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”
بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه
You know how the time flies
میدونی که زمان چقد سریع میگذره
Only yesterday was the time of our lives
همین دیروز بود که زندگیمون شروع شد
We were born and raised in a summer haze
جفتمون هم توی یه مه تابستونی به دنیا اومدیم و رشد کردیم (زندگی هامون آسون نبود)
Bound by the surprise of our glory days
که با شگفتی روزای قشنگمون آمیخته شده
I hate to turn up out of the blue, uninvited
متنفرم از این که ناگهانی و بدون دعوت پیدام بشه
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
ولی نمیتونستم که عقب وایستام ، نمیتونستم که باهاش بجنگم
I had hoped you’d see my face
امیدوار بودم که صورت منو ببینی
And that you’d be reminded that for me, it isn’t over
و بیاد بیاری که برای من ، هنوز تموم نشده
Never mind, I’ll find someone like you
بیخیال ، یکی مثل تو رو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you, too
هیچ چیز جز بهترین هارو براتون آرزو نمیکنم
“Don’t forget me,” I beg
منو فراموش نکن، التماس میکنم
I’ll remember, you said
یادم میاد ، که گفته بود
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”
بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه
Nothing compares, no worries or cares
هیچ چیز قابل قیاس ، یا نگرانی ها و یا چیز هایی که بخوای مراقبشون باشی وجود نداره
Regrets and mistakes, they’re memories made
پشیمونی ها و اشتباهات ، اونا فقط ساخته ذهن هستند
Who would have known how bittersweet this would taste?
کی میدونست که این(عشق) چقدر میتونه مزه تلخ و شیرین بده
Never mind, I’ll find someone like you
بیخیال ، یکی مثل تو رو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you, too
هیچ چیز جز بهترین هارو براتون آرزو نمیکنم
“Don’t forget me,” I beg
منو فراموش نکن، التماس میکنم
I’ll remember, you said
یادم میاد ، که گفته بود
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”
بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه
Never mind, I’ll find someone like you
بیخیال ، یکی مثل تو رو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you, too
هیچ چیز جز بهترین هارو براتون آرزو نمیکنم
“Don’t forget me,” I beg
منو فراموش نکن، التماس میکنم
I’ll remember, you said
یادم میاد ، که گفته بود
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”
بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”
بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه
بسیار عالی