مجله علمی تفریحی بیبیس
1

دانلود آهنگ Someone Like You از Adele با متن و ترجمه

بازدید 116906

I heard that you’re settled down

شنیدم که سرو سامون گرفتی

That you found a girl and you’re married now

که یه دختری پیدا کردی و باهاش ازدواج کردی

I heard that your dreams came true

شنیدم که رویاهات به واقعیت پیوستن

Guess she gave you things I didn’t give to you

حدس میزنم که دختره چیزهایی رو بهت میده که من ندادم

Old friend, why are you so shy?

رفیق قدیمی ، چرا انقد خجالت میکشی؟

Ain’t like you to hold back or hide from the light

اصلا بهت نمیاد که عقب بکشی یا از نور قایم بشی

I hate to turn up out of the blue, uninvited

متنفرم از این که ناگهانی و بدون دعوت پیدام بشه

But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it

ولی نمیتونستم که عقب وایستام ، نمیتونستم که باهاش بجنگم

I had hoped you’d see my face

امیدوار بودم که صورت منو ببینی

And that you’d be reminded that for me, it isn’t over

و بیاد بیاری که برای من ، هنوز تموم نشده

Never mind, I’ll find someone like you

بیخیال ، یکی مثل تو رو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you, too

هیچ چیز جز بهترین هارو براتون آرزو نمیکنم

“Don’t forget me,” I beg

منو فراموش نکن، التماس میکنم

I’ll remember, you said

یادم میاد ، که گفته بود

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه

You know how the time flies

میدونی که زمان چقد سریع میگذره

Only yesterday was the time of our lives

همین دیروز بود که زندگیمون شروع شد

We were born and raised in a summer haze

جفتمون هم توی یه مه تابستونی به دنیا اومدیم و رشد کردیم (زندگی هامون آسون نبود)

Bound by the surprise of our glory days

که با شگفتی روزای قشنگمون آمیخته شده

I hate to turn up out of the blue, uninvited

متنفرم از این که ناگهانی و بدون دعوت پیدام بشه

But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it

ولی نمیتونستم که عقب وایستام ، نمیتونستم که باهاش بجنگم

I had hoped you’d see my face

امیدوار بودم که صورت منو ببینی

And that you’d be reminded that for me, it isn’t over

و بیاد بیاری که برای من ، هنوز تموم نشده

Never mind, I’ll find someone like you

بیخیال ، یکی مثل تو رو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you, too

هیچ چیز جز بهترین هارو براتون آرزو نمیکنم

“Don’t forget me,” I beg

منو فراموش نکن، التماس میکنم

I’ll remember, you said

یادم میاد ، که گفته بود

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه

Nothing compares, no worries or cares

هیچ چیز قابل قیاس ، یا نگرانی ها و یا چیز هایی که بخوای مراقبشون باشی وجود نداره

Regrets and mistakes, they’re memories made

پشیمونی ها و اشتباهات ، اونا فقط ساخته ذهن هستند

Who would have known how bittersweet this would taste?

کی میدونست که این(عشق) چقدر میتونه مزه تلخ و شیرین بده

Never mind, I’ll find someone like you

بیخیال ، یکی مثل تو رو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you, too

هیچ چیز جز بهترین هارو براتون آرزو نمیکنم

“Don’t forget me,” I beg

منو فراموش نکن، التماس میکنم

I’ll remember, you said

یادم میاد ، که گفته بود

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه

Never mind, Ill find someone like you

بیخیال ، یکی مثل تو رو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you, too

هیچ چیز جز بهترین هارو براتون آرزو نمیکنم

“Don’t forget me,” I beg

منو فراموش نکن، التماس میکنم

I’ll remember, you said

یادم میاد ، که گفته بود

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه

“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.”

بعضی وقتا عشق ماندگار میمونه ، اما بجاش بعضی وقتا آسیب میزنه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

  1. الهام رضایی گفت:

    بسیار عالی

بیشتر بخوانید