This was all you, none of it me
همش کار تو بود، من هیچ کاری نکردم
You put your hands on, on my body and told me
دستاتو دورم حلقه میکردی و بهم می گفتی
Mmm, told me you were ready
بهم گفتی که آماده ای
For the big one, for the big jump
برای حرکت بزرگ، برای پرش بزرگ
I’d be your last love, everlasting, you and me
من آخرین عشق تو می شدم، من و تو جاودانه (با هم) خواهیم بود
Mmm, that was what you told me
آره این چیزی بود که تو بهم گفتی
I’m giving you up
من دارم رهات می کنم
I’ve forgiven it all
و از همش گذشتم
You set me free…
منو رها می کنی
Send my love to your new lover
عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We’ve gotta let go of all of our ghosts
ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم
We both know we ain’t kids no more
جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم
Send my love to your new lover
عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We’ve gotta let go of all of our ghosts
ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم
We both know we ain’t kids no more
جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم
I was too strong, you were trembling
من خیلی قوی بودم، ولی تو می لرزیدی
You couldn’t handle the hot heat rising (rising)
تو نمی تونستی اوج گرفتن و شلوغ شدن اوضاع رو تحمل کنی
Mmm, baby, I’m still rising
عزیزم من خیلی در حال اوج گرفتنم
I was running, you were walking
من می دویدم، تو راه میرفتی
You couldn’t keep up, you were falling down (down)
تو نتونستی پا به پام بیای، تو داشتی سقوط می کردی
Mmm, there’s only one way down
فقط یه مسیر یک طرفه به پایین وجود داره
I’m giving you up
من دارم رهات می کنم
I’ve forgiven it all
و از همش گذشتم
You set me free, oh…
منو رها می کنی، اوه
Send my love to your new lover
عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We’ve gotta let go of all of our ghosts
ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم
We both know we ain’t kids no more
جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم
Send my love to your new lover
عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We’ve gotta let go of all of our ghosts
ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم
We both know we ain’t kids no more
جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم
If you’re ready, if you’re ready
اگه تو آماده ای، اگه تو آماده ای
If you’re ready, I am ready
اگه تو آماده هستی، منم آماده ام
If you’re ready, if you’re ready
اگه تو آماده ای، اگه تو آماده ای
We both know we ain’t kids no more
جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم
No, we ain’t kids no more…
نه ، دیگه بچه نیستیم
I’m giving you up
من دارم رهات می کنم
I’ve forgiven it all
و از همش گذشتم
You set me free…
منو رها می کنی
Send my love to your new lover
عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We’ve gotta let go of all of our ghosts
ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم
We both know we ain’t kids no more
جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم
Send my love to your new lover
عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We’ve gotta let go of all of our ghosts
ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم
We both know we ain’t kids no more
جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم
If you’re ready, if you’re ready
اگه تو آماده ای، اگه تو آماده ای
If you’re ready, if you’re ready
اگه تو آماده ای، اگه تو آماده ای
We’ve gotta let go of all of our ghosts
ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم
We both know we ain’t kids no more
جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم
If you’re ready, are you ready?
البته اگه آماده ای، آماده هستی؟
If you’re ready, are you ready?
البته اگه آماده ای، آماده هستی؟
We’ve gotta let go of all of our ghosts
ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم
We both know we ain’t kids no more
هر دومون می دونیم که دیگه بچه نیستیم
خواننده خوبیه
تپل بود خوشگلتر بود
الان خیلی تغییر کرده
تنش سلامت و صداش رسا