مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Rumor Has It از Adele با متن و ترجمه

بازدید 1590

She, she ain’t real

اون دختره باهات یه رنگ نیست

She ain’t gon be able to love you like I will

نمیتونه انقدری که من عاشقت میمونم عاشقت باشه

She is a stranger

اون یه غریبه ست

You and I have history, or don’t you remember?

منو تو یه گذشته ای با هم داریم، یا نکنه یادت نیاد؟

Sure, she’s got it all

مطمئناً اون همه چی تمومه

But baby, is that really what you want?

ولی عزیزم این چیزیه که تو از ته دلت میخوای؟

Bless your soul, you’ve got your head in the clouds

خدا به دادت برسه، تو در خواب و رویا سیر کردی

She made a fool out of you

و اون تو رو مَچَل خودش کرد

And boy, she’s bringing you down

و عزیزم، اون داره زندگیتو خراب میکنه

She made your heart melt, but you’re cold to the core

اون قلبت رو ذوب کرد(تو رو عاشق خودش کرد)اما تو از درون یخ زدی

Now rumour has it, she ain’t got your love anymore

حالا شایعه شده که تو دیگه عاشقش نیستی

Rumour has it (rumours)

شایعه شده

She is half your age

اون نصف سن تو رو داره

But I’m guessing that’s the reason that you stayed

اما من فکر میکنم دلیل این که باهاش موندی همینه

I heard you’ve been missing me

شنیدم که دلت واسم تنگ شده

You’ve been telling people things you shouldn’t be

چیزایی که نباید رو به مردم میگفتی

Like when we creep out when she ain’t around

انگاری وقتی که پیشت نیست به هم میریزی

Haven’t you heard the rumours?

شایعه ها رو نشنیدی؟

(Bless your soul)

Bless your soul, you’ve got your head in the clouds

خدا به دادت برسه، تو در خواب و رویا سیر کردی

She made a fool out of you

و اون تو رو مَچَل خودش کرد

And boy, she’s bringing you down

و عزیزم، اون داره زندگیتو خراب میکنه

She made your heart melt, but you’re cold to the core

اون قلبت رو ذوب کرد(تو رو عاشق خودش کرد)اما تو از درون یخ زدی

But rumour has it, I’m the one you’re leaving her for

ولی شایعه شده که من کسی هستم که تو میخوای به خاطرش اونو ول کنی

Rumour has it (rumours)

شایعه شده

All of these words whispered in my ear

همه ی این حرفا به گوشم رسیدن

Tell a story that I cannot bear to hear

داستانایی رو میگن که حتی نمیتونم شنیدنشونو تحمل کنم

Just ’cause I said it, it don’t mean that I meant it

فقط چون اینا رو گفتم به این معنی نیست که منظوری دارم

People say crazy things

مردم چرت و پرت میگن

Just ’cause I said it, don’t mean that I meant it

فقط چون اینا رو گفتم به این معنی نیست که منظوری دارم

Just ’cause you heard it

فقط چون به گوشت رسیده

Rumour has it (rumours)

شایعه شده

But rumour has it (rumours)

ولی شایعه شده

She is half your age

اون نصف سن تو رو داره

But Im guessing that’s the reason that you stayed

اما من فکر میکنم دلیل این که باهاش موندی همینه

I heard you’ve

شنیدم که

But rumour has it, I’m the one you’re leaving her for

ولی شایعه شده که من کسی هستم که تو میخوای به خاطرش اونو ول کنی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید