مرغ سحر
Bird of dawn
مرغ ســحر ناله سر کن
morning/dawn bird,please start mourning
داغ مرا تازه تر کن
further deepen/ renew my pain
زآه شرربار، این قفس را
with a sigh that rains fire,
برشکن و زیروزبر کن
break this cage and overturn it
بلبل پر بسته ز کنج قفس درآ
flightless nightingale, get out of the cage
نغمهٔ آزادی نوع بشــر سرا
sing humanity’s song of freedom,sing for the freedom of human being
وز نفسی عرصهٔ این خاک توده را،
from the breath of the masses, fill the open earth
پُرشرر کن
with fire
ظلم ظالم، جور صیّاد
oppression of the oppressor/cruelness of the oppressor, the hunter’s oppression
آشیانم داده بر باد
it has left my nest dwindling in the wind
ای خدا، ای فلک، ای طبیعت
O god, O universe, O nature,
شامِ تاریکِ ما را سحر کن
make our dark evening into dawn
نوبهار است
it’s a new a spring,
گل به بار است
the flowers have bloomed,
ابر چشمم ژالهبار است
the clouds in my eyes, are filled with dew
این قفس چون دلم
this cage, like my heart,
تنگ و تار است
is suffocated and dark
شعله فکن در قفس ای آه آتشین
oh fiery sigh! start a flame in this cage,
دست طبیعت گل عمرِ مرا مچین
nature’s hand, don’t cut short the flower of my life
جانب عاشق نگه ای تازه گل
give the lover a look, my young flower,
از این، بیشترکن، بیشترکن، بیشترکن
make it more!
مرغ بیدل، شرح هجران مختصر، مختصر کن
you: heartless bird, ,the story of suffering & missing,make it brief! make it brief,
مرغ بیدل، شرح هجران مخــتصـــر
you heartless bird, make it brief! make it brief, the story of suffering
مختـصـر کـن
make it brief
نظرات کاربران