He did it
اون این کارو کرده
He did it
اون این کارو کرده
Este’s a friend of mine
Este یکی از دوستای منه
We meet up every Tuesday night for dinner and a glass of w–e
ما هر سهشنبه برای شام و یک لیوان نوشیدنی همدیگر رو ملاقات میکنیم
Este’s been losin’ sleep
Este خواب رو از دست دادش
Her husband’s actin’ different, and it smells like infidelity
شوهر اون متفاوت عمل میکنه (فرق داره) و بوی خیانت میده
She says, “That ain’t my Merlot on his mouth
او میگه: این حرف مال من نیست
That ain’t my jewelry on our joint account”
این جواهرای من توی حساب مشترکمون نیست
No, there ain’t no doubt
نه، شکی نیست (بدون شک)
I think I’m gonna call him out
فکر کنم میخوام صداش (زنگ) بزنم
She says, “I think he did it, but I just can’t prove it”
اون میگه: من فکر میکنم او این کار رو کرده، اما من نمیتونم اون رو ثابت کنم
I think he did it, but I just can’t prove it
فکر کنم اون این کارو کرده، ولی من نمی تونم ثابت کنم
I think he did it, but I just can’t prove it
فکر کنم اون این کارو کرده، ولی من نمی تونم ثابت کنم
No, no body, no crime
نه، نه بدنی (جسدی)، نه جنایتی
But I ain’t lettin’ up until the day I die
اما من تا روزی که بمیرم اجازه نمیدم
No, no
نه، نه
I think he did it
من فکر میکنم اون این کار رو کرده
No, no
نه، نه
He did it
اون این کار رو کرده
Este wasn’t there Tuesday night at Olive Gardеn
Este سهشنبه شب توی باغ زیتون نبود
At her job or anywhere
توی کاری یا هرجای دیگه بود
Hе reports his missing wife
اون (مرده) همسر گم شده خودش رو گزارش میده
And I noticed when I passed his house
و من وقتی از کنار خونهاش رد شدم، متوجه این موضوع شدم
His truck has got some brand new tires
کامیونش یه تایر با یه مدل جدید داره
And his mistress moved in
و معشوقه اش به اتاق اون رفت
Sleeps in Este’s bed and everything
توی تخت Este خوابیده و همه ماجرا اونجاست
No, there ain’t no doubt
نه، شکی نیست (بدون شک)
Somebody’s gotta catch him out, ’cause
یکی باید دستگیرش کنه، چون
I think he did it, but I just can’t prove it (He did it)
فکر کنم اون این کارو کرده، ولی من نمی تونم ثابت کنم (اون این کارو کرده)
I think he did it, but I just can’t prove it (He did it)
فکر کنم اون این کارو کرده، ولی من نمی تونم ثابت کنم (اون این کارو کرده)
I think he did it, but I just can’t prove it
فکر کنم اون این کارو کرده، ولی من نمی تونم ثابت کنم
No, no body, no crime
نه، نه بدنی (جسدی)، نه جنایتی
But I ain’t lettin’ up until the day I die
اما من تا روزی که بمیرم اجازه نمیدم
No, no
نه، نه
I think he did it
من فکر میکنم اون این کار رو کرده
No, no
نه، نه
He did it
اون این کار رو کرده
Good thing my daddy made me get a boating license when I was fifteen
خوب بود که وقتی پونزده سالم بود، بابام منو مجبور کرد یه مجوز قایقسواری بگیرم
And I’ve cleaned enough houses to know how to cover up a scene
و من به اندازه کافی خونه هارو تمیز کردم تا بدونم چجور میتونم یه صحنه رو پوشش بدم
Good thing Este’s sister’s gonna swear she was with me
خوبیش اینه که خواهر Este میخواد قسم بخوره که با من بوده
(She was with me, dude)
اون با من بود، رفیق
Good thing his mistress took out a big life insurance policy
اتفاق خوبیه که عشقش اون یه بیمه نامه بزرگ بیمه زندگی رو تهیه کردش
They think she did it, but they just can’t prove it
اون فکر میکنن اون دختره این کارو کرده، ولی اونا نمی تونن ثابت کنن
They think she did it, but they just can’t prove it
اون فکر میکنن اون دختره این کارو کرده، ولی اونا نمی تونن ثابت کنن
She thinks I did it, but she just can’t prove it
اون فکر می کنه من این کار رو کردم ولی اون نمی تونه اینو ثابت کنه
No, no body, no crime
نه، نه بدنی (جسدی)، نه جنایتی
I wasn’t lettin’ up until the day he
من تا اون روزی کخ بلند بشم به تو اجازه ندادم
No, no body, no crime
نه، نه بدنی (جسدی)، نه جنایتی
I wasn’t lettin’ up until the day he
من تا اون روزی کخ بلند بشم به تو اجازه ندادم
No, no body, no crime
نه، نه بدنی (جسدی)، نه جنایتی
I wasn’t lettin’ up until the day he died
من تا روزی که اون مرد اجازه ندادم
نظرات کاربران