[Part I]
[Verse 1]
Faith lies in
ایمان در
The ways of sin
راههای گناه لانه میکند
(ایمان را با گناه آمیخته میبیند.)
I chased the charmed
من فریبندهها را دنبال کردم
But I don’t want them anymore
اما دیگر آنها را نمیخواهم
[Bridge]
In their eyes, I was alive, a fool’s disguise
در چشمانشان، زنده بودم، در نقابی احمقانه
(چیزی که دیگران از من میدیدند، تنها پوستهای فریبنده بود.)
Take me away from you
مرا از خودت دور کن
(خطاب به آن نقاب یا به کسی که مسبب این فریب بوده.)
[Verse 2]
Shame my tongue
زبانم را شرمگین کن
Fat with promise all along
که همواره از وعدههای پوچ چاق و سنگین بود
When I woke up from that sleep
وقتی از آن خواب بیدار شدم
I was happier than I’d ever been
شادتر از هر زمان دیگری بودم
[Chorus]
When you decide
وقتی تصمیم بگیری
That your life is a prize
که زندگیات یک جایزه است
(وقتی به ارزش خود پی ببری.)
Renew, revive
نو شو، جان دوباره بگیر
It’s alright, honey, it’s alright, yeah
اشکالی ندارد، عزیزم، همه چیز روبهراه است، آره
[Post-Chorus]
Happiness will make you wonder
خوشحالی باعث میشود از خودت بپرسی
Will I feel okay?
آیا حالم خوب خواهد ماند؟
It scares the disenchanted, far
این سؤال، ناامیدشدگان را میترساند، دور
Away
دور
[Verse]
Yeah, I want something new
آره، من چیزی تازه میخواهم
But what am I supposed to do
اما چهکار باید بکنم
About you?
در مورد تو؟
Yeah, I love you
آره، دوستت دارم
It’s true
حقیقت دارد
[Chorus]
Life’s a bummer
زندگی ملالآور است
When you’re a hummer
وقتی فقط زمزمهاش میکنی
(وقتی منفعلانه تنها ریتم زندگی را دنبال میکنی، بدون شور واقعی.)
Life’s a drag, yeah, yeah
زندگی خستهکننده است، آره، آره
[Part II]
[Verse]
Ask yourself a question
از خودت یک سؤال بپرس
Anyone but me, I ain’t free
هر کسی جز من، من آزاد نیستم
Ask yourself a question
از خودت سؤالی بکن
Anyone but me, I ain’t free
هر که باشی جز من، آزادیام را از دست دادهام
Do you feel
آیا حس میکنی
Love is real?
عشق واقعی است؟





نظرات کاربران