I sit and watch you reading with your head low
من میشینم و تو رو تماشا میکنم که سرت پایینه و داری مطالعه میکنی
I wake and watch you breathing with your eyes closed
من بیدار میشم و تو رو تماشا میکنم که با چشمای بسته ات نفس میکشی
I sit and watch you
میشینم و به تو نگاه میکنم
I notice everything you do or don’t do
من به هر کاری که میکنی یا نمیکنی توجه میکنم
You’re so much older and wiser, and I
تو خیلی بزرگتر و عاقل تری شدی، و من …
I wait by the door like I’m just a kid
من فقط مثل یه بچه کنار در منتظر میمونم
Use my best colors for your portrait
بهترین رنگارو واسه پرتره و نقاشی تو استفاده میکنم (سعی میکنم برای تو خیلی زیبا به نظر بیام)
Lay the table with the fancy s–t
میز رو با چیزای گرون قیمت و فانتزی تزیین میکنم
And watch you tolerate it
و تو رو میبینم که تحملش میکنی
If it’s all in my head tell me now
اگه همه اینا توی سرمه و توهم خودمه همین الان بهم بگو
Tell me I’ve got it wrong somehow
بهم بگو که یه جورایی اشتباه کردم
I know my love should be celebrated
میدونم که عشق من باید جشن گرفته باشه
But you tolerate it
ولی تو تحملش میکنی
I greet you with a battle hero’s welcome
بهت مثل یه قهرمان جنگی خوشامد میگم
I take your indiscretions all in good fun
همه بی عقلی و بی ملاحظگی های تو رو به شادی میگذرونم (نادیده میگیرم)
I sit and listеn, I polish plates until they gleam and glistеn
میشینم و بهت گوش میدم، و اونقدر بشقاب ها رو میشورم تا برق بزنن
You’re so much older and wiser and I
تو خیلی بزرگتر و عاقل تر شدی، و من …
I wait by the door like I’m just a kid
من فقط مثل یه بچه کنار در منتظر میمونم
Use my best colors for your portrait
بهترین رنگارو واسه پرتره و نقاشی تو استفاده میکنم (سعی میکنم برای تو خیلی زیبا به نظر بیام)
Lay the table with the fancy s–t
میز رو با چیزای گرون قیمت و فانتزی تزیین میکنم
And watch you tolerate it
و تو رو میبینم که تحملش میکنی
If it’s all in my head tell me now
اگه همه اینا توی سرمه و توهم خودمه همین الان بهم بگو
Tell me I’ve got it wrong somehow
بهم بگو که یه جورایی اشتباه کردم
I know my love should be celebrated
میدونم که عشق من باید جشن گرفته باشه
But you tolerate it
ولی تو تحملش میکنی
While you were out building other worlds, where was I?
وقتی که تو داشتی دنیاهای دیگه ات رو میساختی، من کجا بودم؟
Where’s that man who’d throw blankets over my barbed wire?
اون مردی که روی سیم های خاردار من پتو مینداخت کجاست؟
I made you my temple, my mural, my sky
من تو رو به عنوان معبد خودم، نقاشی دیواری خودم و آسمون خودم تبدیل کردم
Now I’m begging for footnotes in the story of your life
حالا دارم التماس میکنم که توی داستان زندگیت پاورقی داشته باشم
Drawing hearts in the byline
دور اسمت قلب میکشم
Always taking up too much space or time
همیشه وقت و فضای زیادی میگیره
You assume I’m fine, but what would you do if I
تو فکر میکنی که من حالم خوبه، ولی چیکار میکردی اگه من …
Break free and leave us in ruins
اگه من فرار میکردم و رابطمون رو توی خرابه ها رها میکردم
Took this dagger in me and removed it
این خنجر از توی بدنم گرفتی و درش آوردی
Gain the weight of you then lose it
به خاطر تو وزن اضافه کردم و کمش دادم
Believe me, I could do it
باور کن، من می تونم این کار رو بکنم (داره تهدیدش میکنه اگه دوستش نداشته باشه ترکش میکنه)
If it’s all in my head tell me now
اگه همه اینا توی سرمه و توهم خودمه همین الان بهم بگو
Tell me I’ve got it wrong somehow
بهم بگو که یه جورایی اشتباه کردم
I know my love should be celebrated
میدونم که عشق من باید جشن گرفته باشه
But you tolerate it
ولی تو تحملش میکنی
I sit and watch you
من میشینم و به تو نگاه میکنم
نظرات کاربران