قلاب Hook او میکشد قلاب را She is pulling the hook او میکشد قلاب را She is pulling the hook او میکشد قلاب را She is pulling the hook ز اندازه بیرون تشنهام ساقی بیار ادامه مطلب
غمگسار The beloved (The one who takes the sadness away) چه غریب ماندی ای دل نه غمی نه غمگساری how lonely have you been left, oh heart, no passion, no beloved نــه بــه ا نـتـظـــار ادامه مطلب
گریه کن Cry با من امشب زیر باران گریه کن Cry with me, tonight in the rain سر به زانوی خیابان گریه کن Cry with me, on the lap of the lane مو به مو ادامه مطلب
شتک Splash شتک زدهاست به خورشید، خونِ بسیاران (دو بار) So many people’s blood has been splashed on the sun; [x2] بر آسمان که شنیدهاست از زمین باران؟ Who has heard about raining (blood) from ادامه مطلب
سووشون Soovashoon (مویه به سووشون کنم) [۴ بار] I mourn like the mourning of Siavash (x4) داغِ تو را جُنون کنم I grieve so much for you that I go crazy دیده زِ اشک، خون ادامه مطلب
سرنوشت Destiny سرنوشت را باید از سر نوشت Must rewrite destiny from the beginning شاید این بار کمی بهتر نوشت Perhaps we can write it a little better this time عاشقی را غرقِ در باور ادامه مطلب
زهر شیرین Sweet Poison یارا… My freind… تو را من زهر شیرین خوانم ای عشق I call you sweet poison, hey love که نامی خوشتر از اینت ندانم ‘Cos I don’t know any better name ادامه مطلب
رسم عاشقی The way of being a lover آتشی در سینه دارم جاودانی I’ve got a fire(passion) in my heart forever عمر من مرگیست نامش زندگانی My life is a death called living رحمتی کن ادامه مطلب
دیدار شمس و مولانا Meeting of Shams and Maulana هر زمان نو میشود دنیا و ما Every moment this world renews and we بیخبر از نو شدن اندر بقا Unaware of changes, assume it is ادامه مطلب
دیار عاشقیهایم The land of my loves به نام نامی ایران In the name of Iran به نام نامی انسان In the name of humankind به آیین وفاداران Following the religion of the faithful به ادامه مطلب