مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “مسافر 2” از مجید خراطها با ترجمه انگلیسی

بازدید 683

مسافر 2

The One Gone (2)


به هر دری زدم ولی قسمت نشد ببینمت

I tried everything, yet fate didn’t let us meet

به کوچه‌تون سر میزدم داشتم میمردم از غمت

I used to drop by your alley, dying inside from longing

واسه فراموش کردنت صدباری دکتر بردنم

They made me visit a hundred doctors

اما هنوز بعضی شبا به کوچه‌تون سر میزنم

Yet I still drop by your alley some nights

گفتم ببینمت بگم حرفامو بت فرصت نشد

“will tell her when I see her” I thought, not a chance

از کوچه‌تون از ذهن من هیچکس شبیهت رد نشد

No one looking like you, to me, passed your alley

من میرم ولی باز تو بدون همیشه

Im leavin’, yet know that

یاد تو از خاطر من فراموش نمیشه

Never will you be out of my mind

گل من خوب میدونی بی تو تک و تنهام عزیزم

My rose, without you, I’m all alone my love, you know well

اگه تو نباشی میمیرم …

It kills me to be without you …

من میرم ولی باز تو بدون همیشه

I’m leavin’, yet know that

یاد تو از خاطر من فراموش نمیشه

Never will you be out of my mind

گل من خوب میدونی بی تو تک و تنهام عزیزم

My rose, without you, I’m all alone my love, you know well

اگه تو نباشی میمیرم …

It kills me to be without you …

واسم سوال بود عشق من چجوری افتاد از سرت؟

“How did she cast aside my love?” I wondered

جوابمو گرفتم از عکست کنار دخترت

Picture of you next to your daughter answered me

با دیدنش روح از تنم انگاری داشت جدا میشد

Seeing her was like dying

خیلی شبیهت بود ولی کاشکی شبیه ما میشد

A spitting image of you, how I wished she looked like us

شکستم از غمت ولی نذاشتم حتی خم بشی

Longing broke me down, yet never did I let you even bow

کی فکرشو میکرد به من یه روزی نامحرم بشی؟

How could you not be my wedded wife one day?

من میرم ولی باز تو بدون همیشه

Im leavin’, yet know that

یاد تو از خاطر من فراموش نمیشه

Never will you be out of my mind

گل من خوب میدونی بی تو تک و تنهام عزیزم

My rose, I’m all alone my love, you know well

اگه تو نباشی میمیرم …

It kills me to be without you …

من میرم ولی باز تو بدون همیشه

I’m leavin’, yet know that

یاد تو از خاطر من فراموش نمیشه

Never will you be out of my mind

گل من خوب میدونی بی تو تک و تنهام عزیزم

My rose, without you, I’m all alone my love, you know well

اگه تو نباشی میمیرم …

It kills me to be without you …

ایندفعه میگم خط بزن این آخرین ترانمو

Cross out this last song, just this time

چند سال دیگه بگذره؟ یعنی نمیبینیم همو؟

How many more years? Will we ever meet again?

حق رو به من میدی اگه حتی خودت داور بشی

I’m right, let you be the judge

من رفتم خدمت مرد شم نه اینکه تو مادر بشی!

Military service was to make a man of me, not a mother of you!

شکایت پیش کی کنم وقتی خودت قاضی شدی

Who is there to press charges, when you’re the judge

ناحق بریدی حکمم رو، نامرد خودت راضی شدی؟

You didn’t serve me justice, did it please you, oath-breaker?

حالا که تو راضی شدی واسه هر حکمی حاضرم

Let it please you, I’m ready for any writ

مهمون نوازی این نبود، گفتم که من مسافرم

I told you I’m leaving, such a hospitality!

راستی اگه پیرم شدم دیدی منو بشناسی ها

Just know me later, even when I’m old

سلامتی اون روزی که سفید پوشیدم تو سیاه

Happy be the day that I wear white, you wear black

میرم، خدا هم این روزا انگاری قیدم رو زده

I’m leaving, even God seems to forsake me these days

راستی به دخترت بگو هیچ مردی رو بازی نده

Remember telling your daughter never play any man

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید