مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Arsonist از Halsey با متن و ترجمه

بازدید 418

Arsonist, burning down the world to feel its heat
آتیش‌زن، داره دنیا رو می‌سوزونه تا حرارتش رو حس کنه

The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
آتیش‌زن، اون خاکستر زیر پاش رو حس نمی‌کنه

Arsonist, your human starter kit came incomplete
آتیش‌زن، ابزار ابتدایی‌ت برای آدم بودن ناقص بود

My apologies, arsonist, you loved me
ببخشید، آتیش‌زن، منو دوست داشتی

I’m glued to a building that’s on fire
به یه ساختمون در حال سوختن چسبیدم

Handcuffed to a narcissistic liar
به یه دروغگوی خودشیفته دستبند زدم

Empty space and lethargy
فضای خالی و بی‌حالی

Eyes aglaze with apathy
چشما پر از بی‌تفاوتی

Fool me twice, the shame is on me
دوبار منو فریب بده، خجالت برای منه

Am I a victim in your game?
من قربانی بازی توام؟

Am I a set of antique plates?
من یه دست بشقاب عتیقه‌ام؟

Will you pass me through your bloodline
منو توی نسل خودت ادامه می‌دی

With your ornamental rage?
با اون خشم تزئینی‌ت؟

Can I take the blame for everything you hate?
می‌تونم تقصیر هرچیزی که ازش متنفری رو بپذیرم؟

The punishment and crime are not the same
مجازات و جرم یه چیز نیستن

Arsonist, burning down the world to feel its heat
آتیش‌زن، داره دنیا رو می‌سوزونه تا حرارتش رو حس کنه

The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
آتیش‌زن، اون خاکستر زیر پاش رو حس نمی‌کنه

Arsonist, your human starter kit came incomplete
آتیش‌زن، ابزار ابتدایی‌ت برای آدم بودن ناقص بود

My apologies, arsonist, you loved me
ببخشید، آتیش‌زن، منو دوست داشتی

You built a small container to keep all of me confined
یه ظرف کوچیک ساختی تا همه وجودمو محدود کنی

I am water, I am shapeless, I am fluid, I’m divine
من آبم، بی‌شکل و روانم، الهی‌ام

Somebody will love me for the way that I’m designed
یه روزی کسی منو به خاطر شکلی که دارم دوست خواهد داشت

Devastation, creation intertwined
ویرانی و خلقت به هم تنیده‌ان

You don’t love the flames, you just want them for yourself
شعله‌ها رو دوست نداری، فقط اونا رو برای خودت می‌خوای

Douse my head in kerosene, horizon into hell
سرم رو با نفت خیس کن، افق رو به جهنم

And you smothered out the glow I grew for you
و نوری که برای تو پرورش داده بودم رو خاموش کردی

But it was mine too
ولی اون نور مال منم بود

Arsonist, burning down the world to feel its heat
آتیش‌زن، داره دنیا رو می‌سوزونه تا حرارتش رو حس کنه

The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
آتیش‌زن، اون خاکستر زیر پاش رو حس نمی‌کنه

Arsonist, your human starter kit came incomplete
آتیش‌زن، ابزار ابتدایی‌ت برای آدم بودن ناقص بود

My apologies, arsonist, you loved me
ببخشید، آتیش‌زن، منو دوست داشتی

Alchemy’s not love, it’s playing God
شیمی‌سازی عشق نیست، داره نقش خدا رو بازی می‌کنی

And there’s a penance paid for entering the temple like a fraud in your charade
و بهایی هست برای ورود به معبد به عنوان یه تقلب در نمایش

You leave me sleeping in the dark so you can hide away your blade
منو توی تاریکی می‌ذاری تا شمشیرت رو پنهون کنی

And lock the door and trap me right here in the blaze
در رو قفل می‌کنی و منو درست اینجا توی آتیش گیر می‌ندازی

Arsonist, burning down the world to feel its heat
آتیش‌زن، داره دنیا رو می‌سوزونه تا حرارتش رو حس کنه

The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
آتیش‌زن، اون خاکستر زیر پاش رو حس نمی‌کنه

Arsonist, your human starter kit came incomplete
آتیش‌زن، ابزار ابتدایی‌ت برای آدم بودن ناقص بود

My apologies, arsonist, you loved me
ببخشید، آتیش‌زن، منو دوست داشتی

Have you ever been broken and thrown down?
تا حالا شکسته شدی و انداخته شدی؟

Have you ever been worried that youd be shot and burned off in a sack?
تا حالا نگران بودی که یه روز با تیر بهت شلیک کنن و توی کیسه بسوزوننت؟

Have you ever given the world to somebody as a gift and had it returned?
تا حالا دنیا رو به عنوان هدیه به کسی دادی و بهت برگردوندش؟

​uoy nehw naht esrow uoy ot denruT
به چیزی بدتر از اونچه فکر می‌کردی تبدیل شدی

Did you know the father’s DNA stays inside the mother for seven years?
می‌دونستی دی ان ی پدر تا هفت سال توی بدن مادر می‌مونه؟

Have you ever waited seven years?
تا حالا هفت سال منتظر بودی؟

Have you ever woken from a dream just to realize that you’re still asleep?
تا حالا از یه خواب بیدار شدی تا بفهمی هنوز خوابیدی؟

Do you ever wish you were still asleep?
تا حالا خواستی کاش هنوز خواب بودی؟

Do you ever wish you wouldn’t wake up?
تا حالا خواستی که بیدار نشی؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید