Honey, when I’m above the trees
عزیزم، وقتی بالای درختام
I see this for what it is
اینو (رابطهای که داریم رو) به خاطر چیزی که هست میبینم
But now I’m right down in it, all the years I’ve given
ولی حالا که اومدم این پایین، تمام سالهایی که بهت دادم (باهم بودیم)
Is just s–t we’re dividin’ up
انگار فقط چرت و پرتایی هستن که داریم تقسیمشون میکنیم
Showed you all of my hiding spots
به تو تمام مکان های مخفیم رو نشون دادم
I was dancing when the music stopped
وقتی که آهنگ قطع شده بود من داشتم میرقصیدم
And in the disbelief, I can’t face reinvention
و با ناباوری، من نمیتونم با یه چیز جدید روبرو بشم
I haven’t met the new me yet
من هنوز من جدیدم رو ملاقات نکردم (ندیدم)
There’ll be happiness after you
بعد از تو خوشبختی و خوشحالی واهد بود
But there was happiness because of you
اما به خاطر تو قبلا هم خوشبختی و خوشحالی بود
Both of these things can be true
هر دو این چیزا میتونن درست باشن
There is happiness
خوشبختی وجود داره
Past the blood and bruise
بعد از خون و کبودی وجود داره
Past the curses and cries
بعد از نفرین ها و اشک ها
Beyond the terror in the nightfall
فراتر از وحشت در شب
Haunted by the look in my eyes
با نگاهی که توی چشمامه شکار شدی
That would’ve loved you for a lifetime
نگاهی که میتونست کل زندگیش عاشق تو باشه
Leave it all behind
همه ی اینا رو پشت سرت رها کن و بگذر
And there is happiness
و بعدش خوشحالی و خوشبختی هم وجود داره
Tell me, when did your winning smile
بگو ببینم، کی لبخند پیروزیت شروع کرد
Begin to look like a smirk?
که شبیه پوزخند زدن شروع میشه؟
When did all our lessons start to look like weapons
کی (چه زمانی) همه درس هایی که یاد گرفتیم شروع کردن شبیه اسلحه هایی بشن
Pointed at my deepest hurt?
که عمیق ترین ضربه ها رو بزنن؟
I hope she’ll be your beautiful fool
امیدوارم کسی که جای منو کنار تو میگیره
Who takes my spot next to you
یه دختر زیبای احمق باشه
No, I didn’t mean that
نه منظورم این نبود
Sorry, I can’t see facts through all of my fury
ببخشید نمیتونم حقایق رو ببینم چون خشم جلوم رو گرفته
You haven’t met the new me yet
تو هنوز با من جدید آشنا نیستی (من جدید رو ندیدی)
There’ll be happiness after me
بعد از من خوشبختی و خوشحالی خواهد بود
But there was happiness because of me
اما قبلا به خاطر من خوشبختی و خوشحالی وجود داشت
Both of these things, I believe
هر دو این چیزا میتونن درست باشن، من بهش باور دارم
There is happiness
که خوشحالی و خوشبختی هستش
In our history, across our great divide
تو گذشته ما، بین شکاف بزرگی که بینمون هستش
There is a glorious sunrise
یه طلوع خورشید با شکوهی وجود داره
Dappled with the flickers of light
که با لرزش های نور روشن شده
From the dress I wore at midnight, leave it all behind
از لباسی که من در نیمهشب میپوشیدم، از همشون بگذر
And there is happiness
و به خوشبختی و خوشحالی میرسی
I can’t make it go away by making you a villain
من نمیتونم بذارم بره و از تو یه هیولا بسازه
I guess it’s the price I paid for seven years in Heaven
من حدس میزنم این بهایی هستش که من برای هفت سال توی بهشت دارم میدم
And I pulled your body into mine
و بدن تو رو در اختیار خودم قرار دادم
Every goddamn night, now I get fake niceties
توی هر شب لعنتی، ولی حالا الکی خوبی نشون میدم
No one teaches you what to do
هیچکس به تو یاد نمیده که چه کار کنی
When a good man hurts you
وقتی یه مرد خوب بهت صدمه میزنه
And you know you hurt him, too
و تو میدونی که تو هم بهش صدمه زدی
Honey, when I’m above the trees
عزیزم، وقتی بالای درختام
I see it for what it is
اینو (رابطهای که داریم رو) به خاطر چیزی که هست میبینم
But now my eyes leak acid rain on the pillow where you used to lay your head
اما حالا از چشمام باران اسیدی روی بالشش چکه میکنه، روی بالشی که تو عادت داشتی سرت رو روش بذاری
After giving you the best I had
بعد از این که بهترین چیز هایی که داشتم رو بهت دادم
Tell me what to give after that
به من بگو که بعدش باید بهت چی بدم
All you want from me now is the green light of forgiveness
تنها چیزی که الان ازم میخوای چراغ سبز بخششه
You haven’t met the new me yet
تو هنوز با من جدید آشنا نیستی (من جدید رو ندیدی)
And I think she’ll give you that
و من فکر میکنم که اونو بهت خواهد داد (نسخه جدیدم تورو میبخشه)
There’ll be happiness after you
بعد از تو خوشبختی و خوشحالی خواهد بود
But there was happiness because of you, too
اما خوشبختی هم به خاطر تو بود
Both of these things can be true
هر دو این چیزا میتونن درست باشن
There is happiness
خوشبختی و خوشحالی وجود داره
In our history, across our great divide
تو گذشته ما، بین شکاف بزرگی که بینمون هستش
There is a glorious sunrise
یه طلوع خورشید با شکوهی وجود داره
Dappled with the flickers of light
که با لرزش های نور روشن شده
From the dress I wore at midnight, leave it all behind
از لباسی که توی نیمهشب میپوشیدم، همه چیزو از همشون بگذر
Oh, leave it all behind
اوه، از همشون بگذر
Leave it all behind
از همشون بگذر
And there is happiness
و به خوشحالی و خوشبختی میرسی
نظرات کاربران