Thought you said you were in love, so why the sad face?
فکر میکردم گفتی عاشقی، پس چرا اینقدر غمگینی؟
I don’t ask for much, just that you meet me halfway
من چیز زیادی نمیخواستم، فقط میخواستم نصف راه بیای
Faith is not enough to float above a bad wave
ایمان تنهایی کافی نیست که ما رو از موجهای بد رد کنه
We’re gonna drown, we’re going down
ما داریم غرق میشیم، داریم سقوط میکنیم
And you’re letting this fade
و تو داری اجازه میدی همهچیز محو بشه
Thank your lucky stars I’m creative
خوششانس باش که من خلاقم
All the precious life I wasted
همه زندگی ارزشمندی که هدر دادم
Comin’ up with ways to save us
برای پیدا کردن راهی برای نجاتمون
But it might be way too late for that
اما شاید دیگه خیلی دیر شده باشه
If you really care
اگه واقعاً اهمیت میدی
Then why am I feeling you just
پس چرا حس میکنم داری از دستم لیز میخوری؟
Slippin’ through my hands?
داری از لای دستام سُر میخوری؟
If you’re really there
اگه واقعاً اینجایی
Then why can I walk right through you?
پس چرا میتونم ازت رد بشم؟
Talkin’ to a dead man
انگار دارم با یه مرده حرف میزنم
I got no excuse for thinkin’ I could fix you
هیچ بهونهای ندارم برای اینکه فکر میکردم میتونم درستت کنم
You leave me hangin’ just ’cause you don’t get the picture
منو بلاتکلیف گذاشتی فقط چون هیچی رو نمیفهمی
No matter how nice I paint it (Don’t change)
فرقی نمیکنه چقدر قشنگ تصویرش کنم (هیچی عوض نمیشه)
No matter the way I frame it (You’re too late)
مهم نیست چطور قابش کنم (دیگه خیلی دیره)
There’s no easy way to say it
راه آسونی برای گفتنش نیست
You’re about to lose me now
ولی تو داری منو برای همیشه از دست میدی
Thank your lucky stars I’m creative
خوششانس باش که من خلاقم
All the precious life I wasted
همه زندگی ارزشمندی که هدر دادم
Comin’ up with ways to save us
برای پیدا کردن راهی برای نجاتمون
But it might be way too late for that
اما شاید دیگه خیلی دیر شده باشه
If you really care
اگه واقعاً اهمیت میدی
Then why am I feeling you just
پس چرا حس میکنم داری از دستم لیز میخوری؟
Slippin’ through my hands?
داری از لای دستام سُر میکنی؟
If you’re really there
اگه واقعاً اینجایی
Then why can I walk right through you?
پس چرا میتونم ازت رد بشم؟
Talkin’ to a dead man
انگار دارم با یه مرده حرف میزنم
Da-da-da, da-da-da
دا-دا-دا، دا-دا-دا
Da-da-da, da-da-da
دا-دا-دا، دا-دا-دا
Da-da-da, ta-ta-talkin’ to a dead man
دا-دا-دا، انگار دارم با یه مرده حرف میزنم
Da-da-da, da-da-da
دا-دا-دا، دا-دا-دا
Da-da-da, da-da-da
دا-دا-دا، دا-دا-دا
Da-da-da, ta-ta-talkin’ to a dead man
دا-دا-دا، انگار دارم با یه مرده حرف میزنم
If you really care
اگه واقعاً اهمیت میدی
Then why am I feeling you just
پس چرا حس میکنم داری از دستم لیز میخوری؟
Slippin’ through my hands?
داری از لای دستام سُر میخوری؟
If you’re really there
اگه واقعاً اینجایی
Then why can I walk right through ya?
پس چرا میتونم ازت رد بشم؟
Talkin’ to a dead man
انگار دارم با یه مرده حرف میزنم
Da-da-da, da-da-da
دا-دا-دا، دا-دا-دا
Da-da-da, da-da-da
دا-دا-دا، دا-دا-دا
Da-da-da, ta-ta-talkin’ to a dead man
دا-دا-دا، انگار دارم با یه مرده حرف میزنم
Da-da-da, da-da-da
دا-دا-دا، دا-دا-دا
Da-da-da, da-da-da
دا-دا-دا، دا-دا-دا
Da-da-da, ta-ta-talkin’ to a dead man
دا-دا-دا، انگار دارم با یه مرده حرف میزنم
نظرات کاربران