مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “غرق گریه” از اشوان با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 272

غرق گریه

Drowned in Tears


غرق گریم، مث یه قایق شکسته ی روی آبم

I’m drowned in tears, I’m like a wrecked boat floating in the water

نمیتونم، وقتی میدونم تو داغونی راحت بخوابم

I can’t sleep comfortably when I know you’re hurting

بسه دیگه، تموم کن این بازیو نده انقد عذابم

Enough, end this game, don’t bother me so much

من خیلی خرابم، خب من خیلی خرابم

I’m so ruined, I’m so ruined

بسه دیگه، آخه تا کی میخوای چیزیو به روت نیاری

Enough, for how long will you ignore it?

من مغرور، مث سایه دنبالتم تو فکر فراری

I’m prideful, I’m following you like a shadow, you’re thinking of escaping

خیلی وقته، ما دوتا زیر یه سقفیم و نسبت نداریم

For a long time, both of us have been under one roof without any connection

بیا پای قسمت نذاریم، پای قسمت نذاریم

Come, let’s not blame destiny, let’s not blame destiny

خیرم به دیوار، بیمار دائم بیدار

I’m staring at the wall, sick, perpetually awake

من اینه حالم تو در چه حالی بعد از این

This is how I feel, how are you after all of this?

بی تو دستام یخ کرده و دیگه نمونده صحبتی

Without you my hands froze, and there was nothing left to discuss

پیش مردم خندون داغون

Broken inside when near laughing people

از تو عوض شدی که نمیشناسمت این آخرا

You changed, I don’t even know you these days

بسه گریه بسه دعوا، تمومه دیگه ماجرا

Enough crying, enough fighting, it’s the end of the story

خیرم به دیوار، بیمار دائم بیدار

I’m staring at the wall, sick, perpetually awake

من اینه حالم تو در چه حالی بعد از این

This is how I feel, how are you after all of this?

بی تو دستام یخ کرده و دیگه نمونده صحبتی

Without you my hands froze, and there was nothing left to discuss

پیش مردم خندون داغون

Broken inside when near laughing people

از تو عوض شدی که نمیشناسمت این آخرا

You changed, I don’t even know you these days

بسه گریه بسه دعوا، تمومه دیگه ماجرا

Enough crying, enough fighting, it’s the end of the story

زخم زبون شنیدم ولی عین خیالتم نبود

I heard insults but you didn’t care

انگار چشممون زدن، آدمای شهر حسود

It seems like jealous people gave us the evil eye

که برامون شده این رابطه بی معنی

So this relationship became meaningless to us

توام مث منی یعنی

You’re just like me

من دیوونه رو ولگرد خیابون نکن

Don’t make crazy me a street wanderer

منه دلبسته رو دل خسته و داغون نکن

Don’t make in-love me weary of love and ruined

از این برزخی که ساختیم نه تو میریو نه میرم من

Don’t you leave this purgatory we built and I won’t leave

واسه جفتمون بمیرم من، وای بمیرم من

I’ll die for the both of us, oh I’ll die

خیرم به دیوار، بیمار دائم بیدار

I’m staring at the wall, sick, perpetually awake

من اینه حالم تو در چه حالی بعد از این

This is how I feel, how are you after all of this?

بی تو دستام یخ کرده و دیگه نمونده صحبتی

Without you my hands froze, and there was nothing left to discuss

پیش مردم خندون داغون

Broken inside when near laughing people

از تو عوض شدی که نمیشناسمت این آخرا

You changed, I don’t even know you these days

بسه گریه بسه دعوا، تمومه دیگه ماجرا

Enough crying, enough fighting, it’s the end of the story

خیرم به دیوار، بیمار دائم بیدار

Im staring at the wall, sick, perpetually awake

من اینه حالم تو در چه حالی بعد از این

This is how I feel, how are you after all of this?

بی تو دستام یخ کرده و دیگه نمونده صحبتی

Without you my hands froze, and there was nothing left to discuss

پیش مردم خندون داغون

Broken inside when near laughing people

از تو عوض شدی که نمیشناسمت این آخرا

You changed, I don’t even know you these days

بسه گریه بسه دعوا، تمومه دیگه ماجرا

Enough crying, enough fighting, it’s the end of the story

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید