You took me back تو منو برگردوندی But you shouldn’t have اما نباید اینکارو میکردی Now it’s your fault if I mess around حالا مقصر تویی اگه من اللی تللی کنم (اگه من گند بزنم) ادامه مطلب
I can see you standing, honey تورو میبینم که اونجا وایستادی عزیزم With his arms around your body در حالی که دستاش دور بدنت حلقه شده Laughin’, but the joke’s not funny at all میخندی، ادامه مطلب
Gray November ماه نوامبر خاکستریi I’ve been down since July من از ماه جولای حالم بده Motion capture موشن کپچر (ضبط حرکت) Put me in a bad light منو در موضع بدی قرار دادی I ادامه مطلب
Keep your helmet, keep your life, son کلاه خودت رو درنیار، زندگیت رو حفظ کن، پسر Just a flesh wound, here’s your rifle فقط یک زخم عمیقه، بیا اینم تفنگت Crawling up the beaches now ادامه مطلب
Hey, Dorothea, do you ever stop and think about me? هی دوروتی، تا حالا شده که در مورد من فکر کنی؟ When we were younger down in the park وقتی ما جوون تر بودیم توی ادامه مطلب
And the tennis court was covered up و زمین بازی تنیس پوشیده شده بود With some tent-like thing یه چیزی مثل چادر And you asked me to dance و تو از من خواستی (درخواست کردی) ادامه مطلب
Break my soul in two looking for you روحم رو برای تو به دو قسمت تقسیم کردم But you’re right here اما تو درست همین جا هستی If I can’t relate to you anymore اگه ادامه مطلب
It’s been a long time زمان زیادی گذشت And seeing the shape of your name و دیدن شکل اسمت Still spells out pain هنوزم معنای درد رو تداعی میکنه It wasn’t right اون درست نبود ادامه مطلب
Betty, I won’t make assumptions بِتی نمیخوام هیچ حدس و گمان بزنم که About why you switched your homeroom درباره این که چرا کلاس درست رو عوض کردی But I think it’s ’cause of me ادامه مطلب
You booked the night train for a reason تو به خاطر دلیلی که خودت میدونی بیلت قطار شبو خریدی So you could sit there in this hurt پس تو میتونی با درد داخل اون قطار ادامه مطلب