کنسل ۲
Cancel 2
عزیزم
My dear
عزیزم
My dear
دستات نلرزه د… د…
No need for your hands to shake, y… y…
عزیزم دستتات نلرزه تیغ اولو بزن
My dear, no need for your hands to shake, hit the first blade
واسهٔ خیانتا و بیمحلیهای من
For my cheatings and my ignorance
تیغ دومو بزن بذار بریزه آبروم
Hit the second blade let my honour drop on the floor
من خیانت کردم اما تو نیوردی به روم
I cheated but you didn’t even rub it in my face
سه و چهار و پنج و شیش
Third and fourth and fifth and sixth
تیغا رو پشت هم بزن
Hit the blades one after another
خب اگه حرصت میگیره
Well, if it makes you furious
هی نگاه نکن به من
Don’t keep looking at me
تیغ هفتمو بزن
Hit the seventh blade
من که هفت خط عالمم
I’m the 7-lined (experienced) of this world
بذار خونمم بریزه تا بفهمم آدمم
Let my blood drop so I can find out that I’m a human
تیغ هشتمو بزن
Hit the eighth blade
آره بزن بذار برو
Yeah, hit it and let go
بذار باورت بشه خیلی دوست دارم تورو
Let it make you believe that I love you so much
خیلی حرفا توی قلبم مونده که بذار نگم
There are a lot of words left in my heart, allow me not to utter them
معطلش نکن بکش تیغتو روی شاهرگم
Don’t hesitate, put the blade on my artery
تیغ بعدیو نزن دارم میمیرم
Don‘t hit the next blade, I’m dying
حالا دوست دارم تورو بغل بگیرم
Now, I like to hug you
آخرین تیغو بزن
Hit the last blade
گرچه نداره پرتویی
However, it doesn’t have any rays
خب بزن آخه امید
Hit it for the hope
زنده موندنم تویی
Of me staying alive is you
تویی
is you
عزیزم
My dear
دستات… دستات…
Your hands… Your hands
دستات نلرزه… تیغ اولـ…
No need for your hands to shake… Hit the firs…
عزیزم
My dear
عزیزم
My dear
تیغ دومو بزن بذار… بذار… بذار
Hit the second blade let… let… let
بریزه آبرو…
let my honour drop…
حالا فهمیدم عزیزم
Now I realized my dear
تو هم عاشق منی
You are also in love with me
مطمئن بودم که تو
I was sure that you
تیغو بهم نمیزنی
Ain‘t gonna hit the blade to me
تیغو دستت دادم عزیزم
I gave you the blade
اما یادت نره
but don’t you forget
دیگه هیچ چیزی تورو
Nothing will make me
از خاطرم نمیبره
Forget you anymore
دیگه نه گلایه دارم
I don‘t have a complaint
نه واست اشک میریزم
Not even I drop tears for you
من به امید تو زندم
I’m alive for the hope of you
خوب خوبم عزیزم
I’m so well my dear
داستان ده تیغ و شاهرگ بسته شد
The story of 10 [hits of the] blade(s) and the artery came to the end
ختم کلام
The end of the sentence
همه چی ختم به خیر شد
Everything closed in a good fashion
اما،… هیچی… والسلام.
However,… Nothing… That’s it.
عزیزم
My dear
عزیزم
My dear
دستات نلرزه د… د…
No need for your hands to shake, y… y…
عزیزم دستتات نلرزه تیغ اولو بزن
My dear, no need for your hands to shake, hit the first blade
نظرات کاربران