جانم باش
Be my soul
جانم باش
Be my soul
نوش دارو بعدِ مرگ فایده نداره
After death, medicine can do nothing (don‘t let it get too late)
جانم باش
Be my soul
رُخ، نمایان کن وُ این ماهِ شبِ تابانم، باش
Show your face and be my shining moon
جانم باش
Be my soul
داد از دل
woe to my heart
بی قرارت شدم ای فریاد از دل
I got restless, woe to my heart
صبرِ من رفته دگر بر باد، از دل
My patience got lost
داد از دل، داد از دل
weo to my heart, woe to my heart
دیوانه وُ دیوانه وُ دیوانه وُ مستم
I‘m crazy and crazy and crazy (in love ) and drunk
غیر از تو وُ غیر از تو کسی را نپرستم
I won’t worship anyone but you
دل، دستِ تو وُ مستِ تو وُ بسته به جانم
My heart is for you, and it’s drunk
از عشقت، حیرانم
I‘m astonished by your love
دیوانه وُ دیوانه وُ دیوانه وُ مستم
I’m crazy and crazy and crazy (in love ) and drunk
غیر از تو وُ غیر از تو کسی را نپرستم
I won’t worship anyone but you
دل، دستِ تو وُ مستِ تو وُ بسته به جانم
My heart is for you, and it’s drunk
از عشقت، حیرانم
I’m astonished by your love
هالالای هالالای هالالالالالا لای لای لای
halalay halalay halalalalala lay lay lay
هالالای هالالای هالالالالالا لای لای لای
halalay halalay halalalalala lay lay lay
تو ساغرِ عشقی
You are the cup of love
بال وُ پَر عشقی
You are the wings and feathers of love
یک گوشه ی پیدا نشده توی بهشتی
you are an undetected peace of paradise
رسوای زمانه ام
I’m infamouse of the era
افتاده به جانم؛ عشقِ توئه
I fell in your love
عاشق کُشِ شیرین زبانم
you, my sugary sweetheart
دلتنگِ توام یار در چنگِ توام یار
I miss you dear, I’m your captive
مجنونِ قسم خورده ی دلتنگِ توام یار
I’m your crazy (in love),I miss you
تو روح وُ روانی
You are my soul
آرامشِ جانی
My calmness
عاشق تر از آنم که بگویم که بدانی
I’m too deeply in love that I can’t explain it to you
ای یار
O my love
جانم باش
Be my soul
نوش دارو؛ بعدِ مرگ، فایده نداره
After death, medicine can do nothing (don’t let it get too late)
جانم باش
Be my soul
رُخ نمایان کن وُ این ماهِ شبِ تابانم، باش
Show your face and be my shining moon
جانم باش!
Be my soul
داد از دل
woe to my heart
بی قرارت شدم ای فریاد از دل
I got restless, woe to my heart
صبرِ من؛ رفته دگر بر باد، از دل
My patience has gone with the wind
داد از دل داد از دل
weo to my heart, woe to my heart
دیوانه وُ دیوانه وُ دیوانه وُ مستم
I’m crazy and crazy and crazy and drunk
غیر از تو وُ غیر از تو؛ کسی را نپرستم
I won’t worship anyone but you
دل، دستِ تو وُ مستِ تو وُ بسته به جانم
My heart is for you, and it’s drunk
از عشقت، حیرانم
I’m astonished by your love
دیوانه وُ دیوانه وُ دیوانه وُ مستم
I’m crazy and crazy and crazy (in love ) and drunk
غیر از تو وُ غیر از تو؛ کسی را نپرستم
I won’t worship anyone but you
دل، دستِ تو وُ مستِ تو وُ بسته به جانم
My heart is for you, and it’s drunk
از عشقت، حیرانم
I’m astonished by your love
هالالای هالالای هالالالالالا لای لای لای
halalay halalay halalalalala lay lay lay
هالالای هالالای هالالالالالا لای لای لای
halalay halalay halalalalala lay lay lay
جانم باش
Be my soul
نوش دارو بعدِ مرگ، فایده نداره
After death, the doctor can do nothing (don’t let it get too late)
جانم باش
Be my soul
رُخ نمایان کن وُ این ماهِ شبِ تابانم، باش
Show your face and be my shining moon
جانم باش
Be my soul
نظرات کاربران