شبانه
On night
میانِ خورشیدهای همیشه
زیباییِ تو
لنگریست ــ
خورشیدی که
از سپیدهدمِ همه ستارگان
بینیازم میکند.
among the shining brightness of your suns, there is one exceptional
point, there is one exceptional sun that would make waiting for dawn of
all other stars , needless for me.
نگاهت
شکستِ ستمگریست ــ
نگاهی که عریانیِ روحِ مرا
از مِهر
جامهیی کرد
بدانسان که کنونم
شبِ بیروزنِ هرگز
چنان نماید که کنایتی طنزآلود بوده است.
a mere glance from your eyes would be defeat of all cruelties ; such eyes that with a single glance, saw the nakedness and poverty of my soul and covered it with a garment of love , a garment so bright, so warm that now it seems to me that , all darkness and gloom of that never ending night, was nothing except a mere passing jest.
و چشمانت با من گفتند
که فردا
روزِ دیگریست ــ
And your eyes told me that tomorrow is another day;
آنک چشمانی که خمیرْمایهی مِهر است!
those very eyes that are essence of love,
وینک مِهرِ تو:
نبردْافزاری
تا با تقدیرِ خویش پنجه در پنجه کنم.
And now your love is the very armor I needed in the fatal battle with my destiny.
آفتاب را در فراسوهای افق پنداشته بودم.
به جز عزیمتِ نا به هنگامم گزیری نبود
چنین انگاشته بودم.
I had always believed the sun to be so untouchable, so unreachable, on other side of all those far away horizons, and that I can not run away from my sudden departure.
آیدا فسخِ عزیمتِ جاودانه بود
But Ayda revoke and shattered all my false believes.
( Ayda could be name of a girl and also its meaning which means “returning visitor”. So this part means that: I always believed that the real truth can not be comprehended and is behind my reach, and I was afraid that I suddenly die before reaching the source of light…but Ayda or my returning beloved taught me that love and its truth is not out of reach.)
میانِ آفتابهای همیشه
زیباییِ تو
لنگریست ــ
نگاهت
شکستِ ستمگریست ــ
و چشمانت با من گفتند
که فردا
روزِ دیگریست.
among the shining brightness of your suns, there is one exceptional point, there is one exceptional sun that would make waiting for dawn of all other stars , needless for me.
نظرات کاربران