عشقِ عمومی
Collective love
اشک رازیست
Tear is a mystery
لبخند رازیست
Smile is a mystery
عشق رازیست
Love is a mystery
اشک آن شب
The tear shed that night
لبخند عشقم بود
was the smile of my love.
قصّه نیستم که بگویی
I’m not a story to tell
نغمه نیستم که بخوانی
I’m not a song to sing
صدا نیستم که بشنوی
I’m not a voice to hear
یا چیزی چنان که ببینی
Or something that you may see
یا چیزی چنان که بدانی
Or something that you may know
من درد مشترکم
I am the collective pain
مرا فریاد کن
Call out my name!
درخت با جنگل سخن میگوید
The tree speaks to the forest
علف با صحرا
The grass speaks to the field
ستاره با کهکشان
The star speaks to the galaxy
و من با تو سخن میگویم
And I speak to you
نامت را به من بگو
Tell me your name
دستت را به من بده
Give me your hand
حرفت را به من بگو
Tell me your word
قلبت را به من بده
Give me your heart
من ریشههای تو را دریافتهام
I have felt your roots.
با لبانت
And through your lips
برای همه لبها سخن گفته ام
I have spoken for all other lips
و دستهایت با دستان من آشناست
And your hands know my hands
در خلوت روشن
In that bright solitude
با تو گریستهام برای خاطر زندگان
I have cried with you for those who are alive.
و در گورستان تاریک
And in that dark cemetery
با تو خواندهام زیباترین سرودها را
I have sung with you the most beautiful requiems
زیرا که مردگان این سال
Because those who died this year
عاشقترین زندگان بودهاند
Were the most amorous living
دستت را به من بده
Give me your hand
دستهای تو با من آشناست
Your hands know me
ای دیریافته با تو سخن میگویم
O You who I found at last! I am speaking to you
بسان ابر که با توفان
As the cloud speaks to the thunder
بسان علف که با صحرا
As the grass to the field
بسان باران که با دریا
As the rain speaks to the sea
بسان پرنده که با بهار
As the bird speaks to spring
بسان درخت که با جنگل سخن میگوید
As the tree speaks to the forest
زیرا که من ریشههای تو را دریافتهام
Because I have felt your roots
زیرا که صدای من با صدای تو آشناست
Because your voice knows my voice.
نظرات کاربران