Search for what’ll set you free
دنبال چیزی بگرد که بهت حس رهایی بده
It’s not 2017 anymore
الان دیگه سال ۲٠۱۷ نیست
So you trust in a guy like me
پس به پسری مثل من اعتماد کن
To give you everything in store
تا در یک فروشگاه بهت همه چیز بده
We’ll be ridin’ ’round drop-top when it gets hot
ما دور دور خواهم کرد
Doin’ donuts in an empty lot like “Woah”
و در یک محوطه خالی دور درجا میزنیم
I’ll give you the finer things
من بهت چیزهای عالی تری میدم
Suddenly there’s nothing worth comparin’ to your soul
هیچ چیزی وجود نداره که با روح تو قابل مقایسه باشه
Where do we go? Where do we stand?
کجا میریم؟ در چه جایگاهی می ایستیم؟
In between a quick romance, somethin’ that’ll last long
در یک عشق کوتاه مدت یا چیزی که تا ابد ادامه داشته باشه
Where do we go? Will you take my hand?
کجا میریم؟ آیا دست منو میگیری؟
Meet me for a final dance, somethin’ like a last call
منو برای آخرین رقص ملاقات کن، چیزی مثل یک درخواست نهایی
If this is worth it, I’m guessin’ that we’ll both find out in the end
فکر کنم آخرش متوجه میشیم ارزششو داشت یا نه
You show me purpose and give me presence that I’ve never met
تو بهم هدف نشون میدی و حضوری که تا حالا نظیرشو ندیدم
In this world full of hatred, somehow I feel your innocence
اگه این دنیا پر از هیتر باشه، یه جورایی من فکر میکنم تو خیلی معصومی
I’ll be patient, impatient, and I’ll be patient, impatient
من مشتاقانه صبر میکنم، من مشتاقانه صبر میکنم
We’ll be ridin’ ’round drop-top when it gets hot
ما دور دور خواهم کرد
Doin’ donuts in an empty lot like “Woah”
و در یک محوطه خالی دور درجا میزنیم
I’ll give you the finer things
من بهت چیزهای عالی تری میدم
Suddenly there‘s nothing worth comparin’ to your soul
هیچ چیزی وجود نداره که با روح تو قابل مقایسه باشه
Tell me where do we go
بهم بگو کجا میریم
Where do we go? Where do we stand?
کجا میریم؟ در چه جایگاهی می ایستیم؟
In between a quick romance, somethin’ that’ll last long (‘Cause it don’t last long, no)
در یک عشق کوتاه مدت یا چیزی که تا ابد ادامه داشته باشه
Where do we go? Will you take my hand?
کجا میریم؟ آیا دست منو میگیری؟
Meet me for a final dance, somethin‘ like a last call
منو برای آخرین رقص ملاقات کن، چیزی مثل یک درخواست نهایی
Where do we start? Where do we start?
Where do we start? Where do we start?
Where do we start? Where do we start?
کجا میریم؟ در چه جایگاهی می ایستیم؟
Tell me where do we go
بهم بگو کجا میریم
Where do we go? Where do we stand?
کجا میریم؟ در چه جایگاهی می ایستیم؟
In between a quick romance, somethin’ that’ll last long
در یک عشق کوتاه مدت یا چیزی که تا ابد ادامه داشته باشه
Where do we go? Will you take my hand?
کجا میریم؟ آیا دست منو میگیری؟
Meet me for a final dance, somethin’ like a last call
منو برای آخرین رقص ملاقات کن، چیزی مثل یک درخواست نهایی
نظرات کاربران