مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ This Is What Makes Us Girls از Lana Del Rey با متن و ترجمه

بازدید 6821

Remember how we used to party up all night?

يادت مياد قبلاً همه ى شب رو مهمونى بوديم

Sneakin’ out and lookin’ for a taste of real life

یواشکی میزدیم بیرون میچرخیدیم و دنبال طعم جدیدی از زندگی واقعی بودیم

Drinkin’ in the small town firelight

با نور آتش شهر کوچیکمون مست میکردیم

(Pabst Blue Ribbon on ice)

اين مشروب با يخ

Sweet sixteen, and we had arrived

سن شیرین شونزده سالگی و با پامونو به بیرون میذاشتیم

Walkin’ down the streets as they whistle, “Hi, hi!”

توخیابون راه میرفتیم و پسرا همه میگفتن سلام

Stealin’ police cars with the senior guys

ماشین پلیسارو میزدیدیم با کمک مردای مسن

Teachers said we’d never make it out alive

معلمامون میگفتن هیچ وقت جون سالم به درد نمیبریم

There she was, my new best friend

دوست صمیمیم اونجا بود

High heels in her hand, swayin’ in the wind

کفشای پاشنه بلندش تو دستش بود، تو باد پیخ میخورد

While she starts to cry

وقتی شروع کرد به گریه کردن

Mascara runnin’ down her little Bambi eyes

ریمل از چشمای آهوییش پایین ریخت

“Lana, how I hate those guys”

لانا، چقد که من از اون پسرا متنفرم

This is what makes us girls

اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه

We all look for heaven and we put our love first

همه در جست و جوی بهشتیم و عشق رو در اولویت میذاریم

Somethin’ that we’d die for, it’s our curse

(عشق) چیزی که ما به خاطرش میمیریم، این نفرینیه که شدیم

Don’t cry about it, don’t cry about it

براش گریه نکن

This is what makes us girls

اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه

We don’t stick together ’cause we put our love first

ما باهم نمیمونیم چون اول باید به عشقمون برسیم

Don’t cry about him, don’t cry about him

برای اون پسره گریه نکن

It’s all gonna happen

همه ی اینا چیزاییی که باید اتفاق بیوفته

And that’s where the beginnin’ of the end begun

و این جاییه که شروع یک پایان آغاز میشه

Everybody knew that we had too much fun

همه میدونستن که ما خیلی باهم خوش بودیم

We were skippin’ school and drinkin’ on the job

ما مدرسه رو میپیچوندیم و سر کار مست میکردیم

With the boss

با رئيسمون

Sweet sixteen, and we had arrived

سن شیرین شونزده سالگی و با پامونو به بیرون میذاشتیم

Baby’s table dancin’ at the local dive

رو میزای بچه ها میرقصیم تو بار محله

Cheerin’ our names in the pink spotlight

اسمامونو تو نور افکن صورتی هل هله میکشیم

Drinkin’ cherry schnapps in the velvet night

مشروی گیلاسی شنپس تو شب مخملی میخوریم

Yo, we used to go break into the hotel

هی، ما عادت داشتیم دزدکی بریم تو استخر هتل

Glimmerin’, we’d swim

باشکوه شنا میکردیم

Runnin’ from the cops in our black bikini tops

از دست پلیسا فرار کنیم و تاپ های بیکینی مشکی بپوشیم

Screamin’, “Get us while we’re hot, get us while we’re hot”

داد میزدیم: اگه میتونین مارو بگیرین، اگه میتونین مارو بگیرین

(C’mon, take a shot)

(بیا، شانستو امتحان کن)

This is what makes us girls

اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه

We all look for heaven and we put our love first

همه در جست و جوی بهشتیم و عشق رو در اولویت میذاریم

Somethin’ that we’d die for, it’s our curse

(عشق) چیزی که ما به خاطرش میمیریم، این نفرینیه که شدیم

Don’t cry about it, don’t cry about it

براش گریه نکن

This is what makes us girls

اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه

We don’t stick together ’cause we put our love first

ما باهم نمیمونیم چون اول باید به عشقمون برسیم

Don’t cry about him, don’t cry about him

برای اون پسره گریه نکن

It’s all gonna happen

همه ی اینا چیزاییی که باید اتفاق بیوفته

The prettiest in-crowd that you had ever seen

زیبا ترین آدمایی که تو یه جمع دیدی ماییم

Ribbons in our hair, and our eyes gleamed mean

موهامونو با رمان بستیم و چشمامون با بدجنسی برق میزنن

A freshmen generation of degenerate beauty queens

مثله یه نسل تازه کار از ملکه های زیبایی رو به انحطاط

And you know somethin’?

و یه چیزیو میدونی؟

They were the only friends I ever had

اونا تنها دوستایی بودن که من داشتم

We got into trouble and when stuff got bad

ما به مشکل برخوردیم و وقتی اوضاع خراب شدن

I got sent away, I was wavin’ on the train platform

من به سمتی فرستاده شدم؛من داشتم رو سکوی قطار دست تکون میدادم

Cryin’ ’cause I know I’m never comin’ back

گریه میکردم چون میدونستم هیچ وقت قرار نیست برگردم

This is what makes us girls

اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه

We all look for heaven and we put our love first

همه در جست و جوی بهشتیم و عشق رو در اولویت میذاریم

Somethin’ that wed die for, it’s our curse

(عشق) چیزی که ما به خاطرش میمیریم، این نفرینیه که شدیم

Don’t cry about it, don’t cry about it

براش گریه نکن

This is what makes us girls

اینه که مارو بعنوان یه دختر معرفی میکنه

We dont stick together ’cause we put our love first

ما باهم نمیمونیم چون اول باید به عشقمون برسیم

Don’t cry about him, don’t cry about him

برای اون پسره گریه نکن

It’s all gonna happen

همه ی اینا چیزاییی که باید اتفاق بیوفته

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید