مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “عاشق شدن” از محسن ابراهیم زاده با ترجمه انگلیسی

بازدید 673

عاشق شدن

Falling in love


دل من با دل تو خوشه

My heart is happy with yours

اوعه اوعه

Oh aye oh aye

بدجوری دوریت منو میکشه

Your distance (when you’re not here) really kills me

اوعه اوعه

Oh aye oh aye

تو باشی من رو هوام

If you’re here, I’m on air

تو دوایی و دوام

You’re my medicine (healer of my pain)

بی تو دنیا رو نه نمیخوام

Without you, no, I don’t want the world

اوعه اوعه

Oh aye oh aye!

عاشق شدن

Falling in love

راه با صفایی داره

Has a beautiful path

غم و بیقراری داره

It has sadness and restlessness

دوست داره هر کاری میکنی دل از کارات سر دراره

Whatever you do, it (love) loves to understand what you do

بدجوری بیتابی داره

It has lots of impatience

تا خود صبح بیخوابی داره

Till the very morning, it has no sleep

ای وای از عشق

Oh! By this love

عاشق شدن

Falling in love

راه با صفایی داره

Has a beautiful path

غم و بیقراری داره

It has sadness and restlessness

دوست داره هر کاری میکنی دل از کارات سر دراره

Whatever you do, it (love) loves to understand what you do

بدجوری بیتابی داره

It has lots of impatience

تا خود صبح بیخوابی داره

Till the very morning, it has no sleep

ای وای از عشق

Oh! By this love

کی میتونه مثه تو

Who is able to, like you

پا به پای دلم باشه

Be with my heart (and be in sync with it)

یه جوری دل میتونه

In a way, my heart can

با عشق تو بی پروا شه

With your love, become fearless

که اگه هر چی فاصله ست به من و تو اصرار کنه

That if there is any distance that insists on us (If anything keeps us apart)

نمیتونه ما دو تا رو به دوری وادار کنه

It cant force us two to be apart (distance)

عاشق شدن

Falling in love

راه با صفایی داره

Has a beautiful path

غم و بیقراری داره

It has sadness and restlessness

دوست داره هر کاری میکنی دل از کارات سر دراره

Whatever you do, it (love) loves to understand what you do

بدجوری بیتابی داره

It has lots of impatience

تا خود صبح بیخوابی داره

Till the very morning, it has no sleep

ای وای از عشق

Oh! By this love

عاشق شدن

Falling in love

راه با صفایی داره

Has a beautiful path

غم و بیقراری داره

It has sadness and restlessness

دوست داره هر کاری میکنی دل از کارات سر دراره

Whatever you do, it (love) loves to understand what you do

بدجوری بیتابی داره

It has lots of impatience

تا خود صبح بیخوابی داره

Till the very morning, it has no sleep

ای وای از عشق

Oh! By this love

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.