ز شرار غم میسوزم به تمامی وجود!
I’m burning with grief all over my being!
دوباره باید بخونم یکی بود یکی نبود…
I have to read it again. There was one. There was no one.
بلبلی گوشه ویرونه میخوند برای یار!
A nightingale is singing in the corner for my friend!
بعد مدتها کنار بابا بگرفته قرار…
After a long time, he made an appointment with his father…
تمومه رنج سفر رو برا یار داره میگه……
He says that the suffering of the journey is over…
از غم بچه ها و عمه داره حرف میزنه
He is talking about the sadness of the children and his aunt
بابا جون خوش اومدی بابا جون خوش اومدی به منزل فقیرونه
My Dear dady, welcome, My Dear dady, welcome to the poor house
بیا بنشین بشنو درد دل یتیمونه بیا بنشین بشنو درد دل یتیمونه!
Come sit and hear the pain of the orphan’s heart Come sit and hear the pain of the orphan’s heart!
باباجون خوش اومدی قربون خاک قدمت…
My Dear dady, you are welcome, I will die for dust of your steps
بخدا دلم میسوخت رفتی سفر ندیدمت!
Oh my god, I’m sorry you went on a trip, I didn’t see you!
به خدا دلم میسوخت رفتی سفر ندیدمت…
God, I miss you, you went on a trip, I didn’t see you…
وقتی رفتی دشمنا آتیش زدن به خیمه ها
When you left, the enemies set fire to the tents
برا خاطر چی میزدن کتک به بچه ها!
Why do they beat the children?
باباجون بین همه باباجون بین همه عممونو خیلی زدن
My Dear dady among all, My Dear dady, among all uncles, they beat us a lot
باباجون بین همه عممونو خیلی زدن!
My Dear dady, among all our uncles!
باباجون منو ببین به صورتم سیلی زدن…
Daddy, look at me, slap me in the face…
باباجون دردت به جونم باباجون دردت به جونم…
Dad, you hurt me, Dad, you hurt me…
هر کی صورتم رو دیده میگه چون زهرا شده!
Everyone who has seen my face says that it is Zahra!
صورت مادر تو آخه مگه چطور شده
How is your mother’s face?
باباجون داداش علی رو به کجا بردی بابا
My Dear dady, where did you take your brother Ali?
بچه ها میگن اونو پیش خدا بردی بابا!
The children say you took him to God, Dad!
بابا جون به من بگو بر سر تو چی اومده…
Dad, tell me what happened to you…
داداشم علی اکبر برا چی نیومده…
Why didn’t my brother Ali Akbar come…
من نمیفهمم بابا بعضیا با هم چی میگن!
I don’t understand what some people say to each other!
همه بم میگن یتیم بابا یتیم به کی میگن
Everyone calls me an orphan. Who do they call an orphan?
همه بم میگن یتیم بابا یتیم به کی میگن…
Everyone calls me an orphan, who do they call an orphan?
مگه هر کی که باباش رفته سفر یتیم میشه
Does anyone whose father is gone become an orphan?
یا یتیم اونی که تو خرابه ای مقیم میشه
Or an orphan who lives in a ruin
اینجا با زخم زبون آتیش به دلها میزنن…
Here, they set fire to the hearts with the wound of the tongue…
اینجا رسمشون بده بچه یتیمو میزنن!
Show them here, they will kill our orphans!
بر مشامم میرسد هر لحظه بوی کربلا
I can smell the smell of Karbala every moment





نظرات کاربران