مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود مداحی “به سمت دریا” از محمود کریمی با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 273

به سمت دریا

Toward the Sea


به سمت دریا تو میکشونی

Toward the sea, YOU draw me

دارم میام، نه! تو میرسونی

I am coming; No! YOU deliver me

میون خیمه‌ات تو مینشونی

In the middle of your tent, YOU sit me

بی‌اراده میزنم دل رو به جاده

Obliviously, I hit the road

میبینم عاشق‌تر از من چه زیاده چه زیاده

I see lovers other than me, in abundance, in abundance

مثل آتیشه قلب عالم از حرارت زیر و رو میشه

[Your love] is like fire, spreading in the hearts all over the world

می‌سوزونه این قیامت ظلم و از ریشه

This flood [of love] will uproot injustice

این همه مهمون سر به صحراها گذاشتن بی سر و سامون

So many visitors, wandering the deserts, bewildered [by longing]

لیلی عالم تویی با این همه مجنون این همه مجنون

You are the Leily (most beloved lady) of the world, so many Majnoons (most lover man)

به سمت دریا تو میکشونی

Toward the sea, YOU draw me

دارم میام، نه! تو میرسونی

I am coming; No! YOU deliver me

میون خیمه‌ات تو مینشونی

In the middle of your tent, YOU sit me

مظلوم حُسیـن … غریب حُسـین …

O Oppressed Hossein (third shiah imam)….O Estranged Hossein

عریان حُسین … عطشان حُسین …

O Robbed of Clothes Hossein … O Deprived of Water Hossein

لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …

Here I am, Hossein….here I am, Hossein

لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …

Here I am, Hossein … here I am, Hossein

سرفرازه کربلا مهمون نوازه

Karbala (tomb of Hossein) is lofty, it is hospitable

خاک اینجا برا ماها جانمازه جانمازه

The soil of this land is our prayer rug

کوله‌بار من پره قلب آدمای هم دیار من

In my backpack I carry the hearts of people of my hometown

همه سمت تو دارن میان کنار من

They are all coming with me toward you

 

اول عشقه، تو مسیر عاشقی هر مرحله عشقه

This is beginning of love, in a lovers path, all stages are of love

روی قلب و چشم و پاهام تاول عشقه تاول عشقه

On my heart, my eyes, and my feet are blisters of love

منم که خاکم تو آسمونی

I am the [humble] soil, you are the sky

یه ذره‌ام من تو کهکشونی

I am an atom, you are the galaxy

تو بیکرونی تو مهربونی

You are infinite, you are kind

مظلوم حُسیـن … غریب حُسـین …

O Oppressed Hossein … O Estranged Hossein

عریان حُسین … عطشان حُسین …

O Robbed of Clothes Hossein … O Deprived of Water Hossein

لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …

Here I am, Hossein … here I am, Hossein

لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …

Here I am, Hossein … here I am, Hossein

سرزمین مادری من همینه

My motherland is this very place

کربلات همیشه انگار اربعینه اربعینه

Your Karbala always feels like Arabeen (Forty days after Hussein’s martyrdom)

از خدا می‌خوام حالا که منم میون این عزادارام

Now that I am among your visitors, I ask God

سمت راه دیگه‌ای راهی نشه پاهام

Not to let my feet turn to any other direction

از خدا میخوام تا نفس دارم نگیره اشکو از چشمام

I ask God not to take away my tears until my last breath

مثل اصحابش ازم راضی بشه آقام

So that the Master [Hossein] will be content with me, like his companions

پر از گناهم تو میپوشونی

I am full of sins, you cover them

کجا برم من تویی نشونی

Where would I go? You are my destination

نگفته‌هامو خودت میدونی

You know all that is unsaid

مظلوم حُسیـن … غریب حُسـین …

O Oppressed Hossein … O Estranged Hossein

عریان حُسین … عطشان حُسین …

O Robbed of Clothes Hossein … O Deprived of Water Hossein

لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …

Here I am, Hossein … here I am, Hossein

لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …

Here I am, Hossein … here I am, Hossein

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید