Talk is cheap, but the words cut deep
حرف زدن راحته، اما حرفا عمیق زخم میزنن
Promises get old, they get hard to keep
قولها پیر میشن، نگه داشتنشون سخت میشه
Tell me, please, ’cause I’m losing sleep
لطفاً بهم بگو، چون شبهامو از دست میدم
Do you want my love? Is it obsolete?
هنوز عشق منو میخوای؟ یا دیگه بیارزش شده؟
Always was so easy hanging out
همیشه با هم بودن آسون بود
But it sure doesn’t feel like that now
ولی حالا دیگه اینطوری نیست
I know that you have been feeling rough
میدونم حالت خوب نبوده
Or are you falling out of love?
یا داری از عشق میافتی بیرون؟
Talk is cheap, but the words cut deep
حرف زدن آسونه، اما حرفها زخمی میکنن
Promises get old, they get hard to keep
قولها قدیمی میشن و نگه داشتنشون سخته
Wait
صبر کن
Just wait
یه لحظه صبر کن
Okay
باشه
Tell it to me straight, don’t tell me lies
رک بگو، دروغ نگو
Believe when I say I’ll be alright
باور کن وقتی میگم که من خوب میمونم
‘Cause I’m already talkin’ like it’s done
چون دارم طوری حرف میزنم انگار تموم شده
Sayin’ things like, “At least we had some fun”
«میگم چیزایی مثل «حداقل یه کم خوش گذروندیم
And things like, “I guess we met too young”
«و چیزایی مثل «فکر کنم خیلی جوون بودیم وقتی همدیگه رو دیدیم
But the words cut deep
ولی حرفها عمیق زخم میزنن
Promises get old, they get hard to keep
قولها پیر میشن، نگه داشتنشون سخت میشه
Tell me, please, ’cause I’m losing sleep
لطفاً بگو، چون شبهامو از دست میدم
Do you want my love? Is it obsolete?
عشق منو هنوز میخوای؟ یا دیگه کهنه و بیارزش شده؟
Jealousy lurking underneath
حسادت زیر پوست همهچیز در کمینه
It’s a warning sign that you never see
یه علامت خطره که تو هیچوقت نمیبینی
Tell me, please, tell me honestly
لطفاً صادقانه بگو
Do you want my love? Is it obsolete?
هنوز عشق منو میخوای؟ یا دیگه تموم شده؟
Just tell me what is up, tell me what is up
فقط بگو چی شده، بگو واقعاً چی در جریانه
I’ve almost had enough, you’re playing with my love
دیگه دارم خسته میشم، داری با عشقم بازی میکنی
Just tell me what is up, yes, really, what the f–k?
فقط بگو چی شده، واقعاً چی به سرمون اومده؟
I may not be your man, but I would understand
شاید دیگه مرد تو نباشم، ولی درکت میکنم
I would understand
من میفهمم
I may not be your man, but I would understand
شاید دیگه مرد تو نباشم، ولی درکت میکنم
Just tell it like it is to me, baby (Oh)
فقط حقیقت رو بگو به من، عزیزم (اوه)
Just say I’m right, I’ll do the rest, baby
فقط بگو حق با منه، بقیهشو خودم درست میکنم، عزیزم

نظرات کاربران