مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ 12 to 12 از sombr با متن و ترجمه

I don’t want anyone else
من هیچکس دیگه‌ای رو نمی‌خوام

From the hours of 12 to 12
از ساعت ۱۲ تا ۱۲ (تمام روز)

I am not the least compelled
حتی ذره‌ای هم جذب نمیشم

By anyone but yourself
توسط هیچکسی به جز خودِ تو

Look at me, it makes me melt
نگاهم کن، این باعث میشه آب بشم

I know you wanna see me in hell, my love
می‌دونم که می‌خوای منو تو جهنم ببینی، عشق من

I’m dealing with the cards I’ve dealt
من دارم با کارت‌هایی که دستم داده شده سر می‌کنم (با سرنوشتم کنار میام)

While you’re dancing with somebody else
در حالی که تو داری با یکی دیگه می‌رقصی

Was it always in your plan to leave eventually?
آیا از همون اول تو برنامه‌ت بود که آخرش بری؟

Because to me, there’s no one else that could make sense to me
چون برای من، هیچکس دیگه‌ای نیست که بتونه برام منطقی باشه

The last and final puzzle piece
آخرین و نهایی‌ترین تیکه پازل

In a room full of people, I look for you
تو یه اتاق پر از آدم، من دنبال تو می‌گردم

Would you avoid me or would you look for me too?
آیا ازم دوری می‌کنی یا تو هم دنبال من می‌گردی؟

Tell me, is our story through? (Through)
بهم بگو، داستان ما تموم شده؟ (تموم)

Or do our hearts still beat in tune?
یا هنوزم قلب‌هامون هماهنگ می‌تپه؟

I’ve never felt anything
من هرگز هیچی رو حس نکرده بودم

Like the love from my final days
مثل عشقی که تو روزای آخرم (با تو) داشتم

Why’d you wait
چرا صبر کردی

To show me you could do it this way?
تا بهم نشون بدی که می‌تونی اینطوری رفتار کنی؟

Woah, I’ll never look at you, look at you the same
واو، دیگه هرگز اونجوری نگاهت نمی‌کنم، نگاهت نمی‌کنم

We met in a Paris café
ما تو یه کافه تو پاریس همدیگه رو دیدیم

I said, “Can I sit with you? Comment ça se fait?”
“گفتم “میشه پیشت بشینم؟ چطور ممکنه؟ (این اتفاق بیفته)

My mistake
اشتباه من بود

If I’d known that it would happen this way
اگه می‌دونستم قراره اینطوری بشه

I’d never looked at you, looked in the first place
اصلاً از اولش نگاهت هم نمی‌کردم

Was it always in your plan to leave eventually?
آیا از همون اول تو برنامه‌ت بود که آخرش بری؟

Because to me, there’s no one else that could make sense to me
چون برای من، هیچکس دیگه‌ای نیست که بتونه برام منطقی باشه

The last and final puzzle piece
آخرین و نهایی‌ترین تیکه پازل

In a room full of people, I look for you
تو یه اتاق پر از آدم، من دنبال تو می‌گردم

Would you avoid me or would you look for me too?
آیا ازم دوری می‌کنی یا تو هم دنبال من می‌گردی؟

Tell me, is our story through? (Through)
بهم بگو، داستان ما تموم شده؟ (تموم)

Or do our hearts still beat in tune?
یا هنوزم قلب‌هامون هماهنگ می‌تپه؟

Maybe, I’m delusional
شاید من توهم زدم

And the way you act is usual
و رفتاری که تو می‌کنی عادیه

Maybe in another world
شاید تو یه دنیای دیگه

I won’t feel so unlovable (Unlovable)
دیگه اینقدر حس غیرقابل دوست داشته شدن نکنم (غیرقابل دوست داشتن)

Oh (Unlovable)
اوه (غیرقابل دوست داشتن)

In a room full of people, I look for you
تو یه اتاق پر از آدم، من دنبال تو می‌گردم

Would you avoid me or would you look for me too?
آیا ازم دوری می‌کنی یا تو هم دنبال من می‌گردی؟

Tell me, is our story through? (Through)
بهم بگو، داستان ما تموم شده؟ (تموم)

Or do our hearts still beat in tune?
یا هنوزم قلب‌هامون هماهنگ می‌تپه؟

In a room full of people, I look for you
تو یه اتاق پر از آدم، من دنبال تو می‌گردم

Would you avoid me or would you see me through?
آیا ازم دوری می‌کنی یا منو می‌بینی و حمایتم می‌کنی؟

Tell me, is our story through? (Through)
بهم بگو، داستان ما تموم شده؟ (تموم)

Or do our hearts still beat in tune?
یا هنوزم قلب‌هامون هماهنگ می‌تپه؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید