مجله علمی تفریحی بیبیس
0

ترجمه فارسی و انگلیسی حکمتهای 301 الی 310 نهج البلاغه با فایل صوتی

حکمت 301 نهج البلاغه: اهمیت نامه و فرستاده

وَ قَالَ (علیه السلام): رَسُولُكَ تَرْجُمَانُ عَقْلِكَ، وَ كِتَابُكَ أَبْلَغُ مَا يَنْطِقُ عَنْكَ‏.

و درود خدا بر او، فرمود: فرستاده تو بيانگر ميزان عقل تو، و نامه تو گوياترين سخنگوى تو است.

He (peace be upon him) said: Your Messenger is the interpreter of your mind, and your book is the most eloquent of what speaks on your behalf.

حکمت 302 نهج البلاغه: نیاز به دعا، در خوشی و بلا

وَ قَالَ (علیه السلام): مَا الْمُبْتَلَى الَّذِي قَدِ اشْتَدَّ بِهِ الْبَلَاءُ، بِأَحْوَجَ إِلَى الدُّعَاءِ [مِنَ الْمُعَافَى‏] الَّذِي لَا يَأْمَنُ الْبَلَاء.

و درود خدا بر او، فرمود: آن كس كه به شدّت گرفتار دردى است نيازش به دعا بيشتر از تندرستى كه از بلا در امان است نمى ‏باشد.

He (peace be upon him) said: The afflicted person who is severely afflicted is not in greater need of supplication than the healthy person who is not safe from affliction.

حکمت 303 نهج البلاغه: حکم دوست داشتن دنیا

وَ قَالَ (علیه السلام): النَّاسُ أَبْنَاءُ الدُّنْيَا، وَ لَا يُلَامُ الرَّجُلُ عَلَى حُبِّ أُمِّهِ‏.

و درود خدا بر او، فرمود: مردم فرزندان دنيا هستند و هيچ كس را بر دوستى مادرش نمى‏ توان سرزنش كرد.

He (peace be upon him) said: People are the children of this world, and a man is not to be blamed for loving his mother.

حکمت 304 نهج البلاغه: نیازمند، فرستادۀ خداست

وَ قَالَ (علیه السلام): إِنَّ الْمِسْكِينَ رَسُولُ اللَّهِ، فَمَنْ مَنَعَهُ فَقَدْ مَنَعَ اللَّهَ، وَ مَنْ أَعْطَاهُ فَقَدْ أَعْطَى اللَّهَ.

و درود خدا بر او، فرمود: نيازمندى كه به تو روى آورده فرستاده خداست، كسى كه از يارى او دريغ كند، از خدا دريغ كرده، و آن كس كه به او بخشش كند، به خدا بخشيده است.

He (peace be upon him) said: The poor person is the Messenger of God, so whoever prevents him has prevented God, and whoever gives to him has given to God.

حکمت 305 نهج البلاغه: غیرت و پاکدامنی

وَ قَالَ (علیه السلام): مَا زَنَى غَيُورٌ قَطُّ.
و درود خدا بر او، فرمود: غيرتمند هرگز زنا نمى كند.

He (peace be upon him) said: No jealous person has ever committed adultery.

حکمت 306 نهج البلاغه: اجل قطعی، حافظ انسان

وَ قَالَ (علیه السلام): كَفَى بِالْأَجَلِ حَارِساً.
و درود خدا بر او، فرمود: اجل، نگهبان خوبى است.

And he (peace be upon him) said: The appointed time is sufficient as a guard.

حکمت 307 نهج البلاغه: اهمیت مال برای انسان

وَ قَالَ (علیه السلام): يَنَامُ الرَّجُلُ عَلَى الثُّكْلِ، وَ لَا يَنَامُ عَلَى الْحَرَبِ.

[قال السيد الرضي: و معنى ذلك أنه يصبر على قتل الأولاد و لا يصبر على سلب الأموال].

و درود خدا بر او، فرمود: آدم داغدار مى خوابد، امّا مال غارت شده، نمى خوابد.

(سید رضی گوید: معناى سخن امام عليه السّلام اين است كه انسان بر كشته شدن فرزندان بردبارى مى كند امّا در غارت و ربوده شدن اموال بردبار نيست).

And he (peace be upon him) said: A man sleeps on the loss of his children, but he does not sleep on the war. [Al-Sayyid Al-Radi said: This means that he is patient with the killing of his children, but he is not patient with the theft of his money.]

حکمت 308 نهج البلاغه: برترى دوستى بر خویشاوندى

وَ قَالَ (علیه السلام): مَوَدَّةُ الْآبَاءِ، قَرَابَةٌ بَيْنَ الْأَبْنَاءِ؛ وَ الْقَرَابَةُ إِلَى الْمَوَدَّةِ، أَحْوَجُ مِنَ الْمَوَدَّةِ إِلَى الْقَرَابَةِ.

و درود خدا بر او، فرمود: دوستى ميان پدران، سبب خويشاوندى فرزندان است، و خويشاوندى به دوستى نيازمندتر است از دوستى به خويشاوندى.

He (peace be upon him) said: The affection of fathers is a kinship between sons; and kinship is more in need of affection than affection is of kinship.

حکمت 309 نهج البلاغه: اهمیت گمان مؤمنین

وَ قَالَ (علیه السلام): اتَّقُوا ظُنُونَ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى أَلْسِنَتِهِمْ.

و درود خدا بر او، فرمود: از گمان مؤمنان بپرهيزيد كه خدا حق را بر زبان آنان قرار داده است.

He (peace be upon him) said: Beware of the suspicions of the believers, for God Almighty has placed the truth on their tongues.

حکمت 310 نهج البلاغه: توکل و اعتماد به خدا

وَ قَالَ (علیه السلام): لَا يَصْدُقُ إِيمَانُ عَبْدٍ، حَتَّى يَكُونَ بِمَا فِي يَدِ اللَّهِ، أَوْثَقَ مِنْهُ بِمَا فِي يَدِه.

و درود خدا بر او، فرمود: ايمان بنده اى درست نباشد جز آن كه اعتماد او به آنچه در دست خداست بيشتر از آن باشد كه در دست اوست.

He (peace be upon him) said: A servant’s faith is not true until he has more faith in what is in God’s hand than in what is in his own hand.

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

آموزش نقاشی سیاه قلم کانال واتساپ