وداع بعد از رفتن
Goodbye after departure
آنجایی نشسته چشمت بر در
Sitting there your eyes are on the door
خواب از تو میپرهیزد دلشوره داری
Sleep avoids you that, are worried (about me)
آنجایی آبستن بغضی تلخ گویی
There, your whole being is filled with bitter hatred, it seems
که بر پیشانی صد کوره داری
You have a hundred furrows on your forehead
میبینم طاقت نداری با من
I see your impatience on my
وداع بعد از رفتن چشم تو روشن
death and say goodbye to my body, may it be a good news to you
بوسیدنت را فرصت نداد قحطی ام
I didn’t have the chance to kiss you, in my lack of time
تعمیدم دادند با رنج سرسختی ام
I have been baptized with suffering and stubbornness
باور کن امشب مصلوب خوشبختی ام
Believe me, tonight I am crucified on happiness
با مرگ سرخم بطلان این بازی ام
I am the invalidator of this game with my red death
از هر چه گفتم هر چه کردم راضی ام
I am satisfied with everything I said and everything I did
گریه نکن من کابوس این قاضی ام
Don’t cry, I will be the nightmare of this judge
داغم را چه کس خبر خواهد داد
Who will tell you about my death?
فقط هراسم این است که خواهدت گفت
My only fear is who will tell you
نا اهلی دریده این پیراهن
About my teared shirt (with bullets)
به خون من غلتیده چه خواهدت گفت
What will he tell you about my getting rolled in blood?
آزادم و خون بهایم این است
I am free now and in return for my blood
مکن دریغ از راهم ایمان خود را
Do not hold back your faith to continue my path
بیداری صدای کل می آید
Wake up and Ululate
هر کس عزا پوشیده آبان خود را
In the mourning ceremony for those killed in “Aban”
بوسیدنت را فرصت نداد قحطی ام
I didn’t have the chance to kiss you, in my lack of time
تعمیدم دادند با رنج سرسختی ام
I have been baptized with suffering and stubbornness
باور کن امشب مصلوب خوشبختی ام
Believe me, tonight I am crucified on happiness
با مرگ سرخم بطلان این بازی ام
I am the invalidator of this game with my red death
از هر چه گفتم هر چه کردم راضی ام
I am satisfied with everything I said and everything I did
گریه نکن من کابوس این قاضی ام
Don’t cry, I will be the nightmare of this judge
نظرات کاربران