بهونه
Excuse
اون چشایه دریایی
Those sea-like eyes
بدون این که بدونم حتی اسم تو رو
Without even knowing your name
تو رویا با تو جلو میرم
I move forward with you in my dreams
دستاتو میگیرم
I take your hands
بهونه دست دل من میدی
You give my heart an excuse
با خنده هات، فهمیدی
With your laughter, you understand
تو خنده هات گم میشن
They get lost in your laughter
چی بهتر از این که تو باشی پیشم
What is better than you being here with me?
اون چشای دریایی
Those sea-like eyes
منو درگیر کرده تا جایی
Have engrossed me such that
که این همه غرق شدم اما خودم بی خبرم
I’m so drowned [in them] but am unaware
دیگه دوس ندارم از تو خیالت بپرم
I don’t like to wake up from this dream anymore
اون چشای دریایی
Those sea-like eyes
منو درگیر کرده تا جایی
Have engrossed me such that
که این همه غرق شدم اما خودم بی خبرم
I’m so drowned [in them] but am unaware
دیگه دوس ندارم از تو خیالت بپرم
I don’t like to wake up from this dream anymore
دل به دریا میزنم از همه دل میکنم با تو
I’m going to take the risk , and forget about everyone else
از دلم پس نکشی پا تو
Don’t leave my heart
رو من نبندی چشماتو
Don’t close your eyes on me [=don’t ignore me]
نبندی چشماتو
Don’t close your eyes
اون چشای دریایی
Those sea-like eyes
منو درگیر کرده تا جایی
Have engrossed me such that
که این همه غرق شدم اما خودم بی خبرم
I‘m so drowned [in them] but am unaware
دیگه دوس ندارم از تو خیالت بپرم
I don’t like to wake up from this dream anymore
اون چشای دریایی
Those sea-like eyes
منو درگیر کرده تا جایی
Have engrossed me such that
که این همه غرق شدم اما خودم بی خبرم
I’m so drowned [in them] but am unaware
دیگه دوس ندارم از تو خیالت بپرم
I don’t like to wake up from this dream anymore
نظرات کاربران