مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “بهونه” از مهدی یراحی با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 45

بهونه

Excuse


اون چشایه دریایی

Those sea-like eyes

بدون این که بدونم حتی اسم تو رو

Without even knowing your name

تو رویا با تو جلو میرم

I move forward with you in my dreams

دستاتو میگیرم

I take your hands

بهونه دست دل من میدی

You give my heart an excuse

با خنده هات، فهمیدی

With your laughter, you understand

تو خنده هات گم میشن

They get lost in your laughter

چی بهتر از این که تو باشی پیشم

What is better than you being here with me?

اون چشای دریایی

Those sea-like eyes

منو درگیر کرده تا جایی

Have engrossed me such that

که این همه غرق شدم اما خودم بی خبرم

I’m so drowned [in them] but am unaware

دیگه دوس ندارم از تو خیالت بپرم

I don’t like to wake up from this dream anymore

اون چشای دریایی

Those sea-like eyes

منو درگیر کرده تا جایی

Have engrossed me such that

که این همه غرق شدم اما خودم بی خبرم

I’m so drowned [in them] but am unaware

دیگه دوس ندارم از تو خیالت بپرم

I don’t like to wake up from this dream anymore

دل به دریا میزنم از همه دل میکنم با تو

I’m going to take the risk , and forget about everyone else

از دلم پس نکشی پا تو

Don’t leave my heart

رو من نبندی چشماتو

Don’t close your eyes on me [=don’t ignore me]

نبندی چشماتو

Don’t close your eyes

اون چشای دریایی

Those sea-like eyes

منو درگیر کرده تا جایی

Have engrossed me such that

که این همه غرق شدم اما خودم بی خبرم

Im so drowned [in them] but am unaware

دیگه دوس ندارم از تو خیالت بپرم

I don’t like to wake up from this dream anymore

اون چشای دریایی

Those sea-like eyes

منو درگیر کرده تا جایی

Have engrossed me such that

که این همه غرق شدم اما خودم بی خبرم

I’m so drowned [in them] but am unaware

دیگه دوس ندارم از تو خیالت بپرم

I don’t like to wake up from this dream anymore

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید