You don’t get to hurt me
You don’t get to hurt me
تو موفق به اذیت کردن من نمیشی
We were good ’til it wasn’t
ما با هم خوب بودی تا جایی که دیگه جواب نداد
‘Til it all fell apart (Uh huh)
تا وقتی که همه چیز خراب شد
Every tear wasn’t worth it
ارزش اشک ریختن نداشت
So I had to move on (Uh huh)
پس من باید فراموش میکردم
We were done from the get go
ما همون اول کار تموم کردیم
I wouldn’t say we were friends (Uh huh)
من حاضر نیسم بگم ما دوست بودیم
But I ain’t easy to let go
اما ول کردن من برات راحت نیست
You don’t have to pretend (Uh huh)
لازم نیست وانمود کنی
You’re acting like a child now
حالا تو داری مثل یک بچه رفتار میکنی
Trying to take your anger out
سعی میکنی عصبانیتت رو خالی کنی
Well, get my name out of your mouth
خب، اسم منو به زبون نیار
If you’re just gonna tear me down
اگه فقط میخوای منو نابود کنی
Don’t be so bitter, how ’bout we keep it sweet? (Ah)
انقدر تلخ نباش، چطوره شیرین تمومش کنیم؟
No need to talk to me like we’re enemies (Ah)
لازم نیست جوری باهام حرف بزنی که انگار ما دشمنیم
No, you were never worth all my energy
نه، تو هیچوقت لیاقت داشتن کل انرژی منو نداشتی
And just ’cause you’re hurting don’t mean you get to hurt me
و فقط به خاطر اینکه تو داری اذیت میشی معنیش این نیست که تو هم باید منو اذیت کنی
Don’t be so bitter, how ’bout we keep it sweet? (Uh huh)
انقدر تلخ نباش، چطوره شیرین تمومش کنیم؟
No need to talk to me like we’re enemies (Uh huh)
لازم نیست جوری باهام حرف بزنی که انگار ما دشمنیم
No, you were never worth all my energy
نه، تو هیچوقت لیاقت داشتن کل انرژی منو نداشتی
And just ’cause you’re hurting don’t mean you get to hurt me
و فقط به خاطر اینکه تو داری اذیت میشی معنیش این نیست که تو هم باید منو اذیت کنی
Tell me (Tell me)
بهم بگو
How can I help you get to the healing?
چه کمکی ازم برمیاد تا حالت خوب بشه؟
Why you gotta have so many feelings? Yeah
چرا باید انقدر احساسات به خرج بدی؟ آره
Tell me (Tell me)
بهم بگو
Is you mad for a whole ‘nother reason
آیا عصبانیت تو یک دلیل دیگه داره
Why you gotta have so many feelings?
چرا باید انقدر احساسات به خرج بدی؟
You’re acting like a child now
حالا تو داری مثل یک بچه رفتار میکنی
Trying to take your anger out
سعی میکنی عصبانیتت رو خالی کنی
Well, get my name out of your mouth
خب، اسم منو به زبون نیار
If you’re just gonna tear me down
اگه فقط میخوای منو نابود کنی
Don’t be so bitter, how ’bout we keep it sweet? (Ah)
انقدر تلخ نباش، چطوره شیرین تمومش کنیم؟
No need to talk to me like we’re enemies (Ah)
لازم نیست جوری باهام حرف بزنی که انگار ما دشمنیم
No, you were never worth all my energy
نه، تو هیچوقت لیاقت داشتن کل انرژی منو نداشتی
And just ’cause you’re hurting don’t mean you get to hurt me
و فقط به خاطر اینکه تو داری اذیت میشی معنیش این نیست که تو هم باید منو اذیت کنی
You don’t get to hurt me
No, no, no, no
You don’t get to hurt me
No, no, no, no (Hey, yeah)
You don’t get to hurt me
No, no, no, no
You don’t get to hurt me (No, you don’t)
تو موفق به اذیت کردن من نمیشی
No, no, no, no
نه نه نه
Don’t be so bitter, how ’bout we keep it sweet?
انقدر تلخ نباش، چطوره شیرین تمومش کنیم؟
No need to talk to me like we’re enemies
لازم نیست جوری باهام حرف بزنی که انگار ما دشمنیم
No, you were never worth all my energy
نه، تو هیچوقت لیاقت داشتن کل انرژی منو نداشتی
And just ’cause you’re hurting don’t mean you get to hurt me (Hey yeah, oh no)
و فقط به خاطر اینکه تو داری اذیت میشی معنیش این نیست که تو هم باید منو اذیت کنی
Don’t be so bitter, how ’bout we keep it sweet? (Ah, yeah)
انقدر تلخ نباش، چطوره شیرین تمومش کنیم؟
No need to talk to me like we’re enemies (Woo)
لازم نیست جوری باهام حرف بزنی که انگار ما دشمنیم
No, you were never worth all my energy
نه، تو هیچوقت لیاقت داشتن کل انرژی منو نداشتی
And just ’cause you‘re hurting don’t mean you get to hurt me (No, no)
و فقط به خاطر اینکه تو داری اذیت میشی معنیش این نیست که تو هم باید منو اذیت کنی
You don’t get to hurt me
No, no, no, no (No, no, no, no, no)
You don‘t get to hurt me
No, no, no, no (Yeah, yeah)
You don’t get to hurt me
No, no, no, no
نه نه نه
You don’t get to hurt me
تو موفق به اذیت کردن من نمیشی
نظرات کاربران