I was like, “Why are you so obsessed with me?”
گفتم: چرا اینقدر به من وسواس داری؟
So oh, oh, oh, oh
So oh, oh, oh, oh
So oh, oh, oh, oh
So oh, oh, oh, oh
So oh, oh, oh, oh
So oh, oh, oh, oh
So oh, oh, oh, oh
So oh, oh, oh, oh
پس اوه اوه اوه
All up in the blogs
همه توی وبلاگ ها
Saying we met at the bar
میگن ما همو توی بار ملاقات کردیم
When I don′t even know who you are
وقتی حتی نمی دانم تو کی هستی
Saying we up in your house
میگی من تو خونت بودم
Saying I’m up in your car
میگی سوار ماشینت شدم
But you in LA and I′m out at Jermaine’s
اما شما در لس آنجلس و من بیرون در جرمین هستیم
I’m up in the A
من در مقام اول هستم
You so so lame
تو خیلی لنگی
And no one here even mentions your name
و هیچکسی حتی اسمتم نمی دونست
It must be the weed, it must be the E
باید علف هر باشه، باید E باشه
′Cause you′ve beem popping hood
چون شما در حال بیرون زدن هود بودید
You get it popping
تو می تونوی اونو بترکونی
Oh, why you so obsessed with me (boy, I wanna know)
چرا اینقدر غرق من شدی؟ (میخوام بدونم پسر)
Lying that you’re s—g me (when everybody knows)
دروغ میگی که باهام — داشتی در حالیکه همه میدونن دروغ میگی
It′s clear that you’re upset with me
معلومه که از دست من ناراحتی
Finally found a girl that you couldn′t impress
بالاخره یه دختری رو پیدا کردم که نمی توانستی او را تحت تأثیر قرار بدهی
Last man on the earth still couldn’t hit this
اخرین مرد روی زمین که هنوز نتونسته کاری کنه
You′re delusional, you’re delusional
تو خیالاتی هستی، توهم زدی
Boy you’re losing your mind
پسر داری عقلتو از دست میدی
It′s confusing yo′, you’re confused you know
گیجکننده است، گیج شدهای، میدانی.
Why you′re wasting your time?
چرا داری وقتت رو تلف میکنی؟
Got you all fired up with your Napoleon complex
همه شما را با عقده ناپلئونی خود به آتش کشید
Seeing right through you like you’re bathing in Windex
درست از طریق شما می بیند که انگار دارید در ویندکس حمام می کنید
Oh, oh, oh boy why you so obsessed with me?
تو دروغ میگی كه باهات — داشتم این در حالیه كه همه میدونن كه دروغ میگی
So, oh, oh, oh, oh
اوه اوه اوه اوه
So, oh, oh, oh, oh (and all my ladies says)
بنابراین، اوه، اوه، اوه، اوه (و همه خانم های من می گویند)
So, oh, oh, oh, oh
اوه اوه اوه اوه
So, oh, oh, oh, oh (and all my girls says)
بنابراین، اوه، اوه، اوه، اوه (و همه خانم های من می گویند)
You on your job
تو توی شغلت
You hating hard
همیشه مورد تنفر بودی
Ain′t gon’ feed you
بهت غذا نمیده
I′m gonna let you starve
من می گذارم گرسنگی بمیری
Gasping for air
نفس نفس زدن برای هوا
I’m ventilation
من تصفیه هوات بودم
You out of breath
تو نفس نفس میزدی
Hope you ain’t waiting
امیدوارم منتظر نمونی
Telling the world how much you miss me
به دنیا بگو كه چقدر دلت برام تنگ شده
But we never were
ولی ما هیچ وقت با هم نبودیم
So why you trippin′?
پس چرا تریپ میزنی؟
You a mom and pop
تو یه مادر و پاپ هستی
I′m a corporation
من یک شرکت هستم
I’m the press conference
من یه کنفرانس مطبوعاتی هستم
You a conversation
و تو یه بحث ساده ای
Oh, why you so obsessed with me (and boy I wanna know)
چرا اینقدر شیفته ی من هستی(پسر میخوام بدونم)
Lying that you′re —- me (when everybody knows)
دروغ میگی که باهام — داشتی در حالیکه همه میدونن دروغ میگی
It’s clear that you′re upset with me (oh, oh, oh)
معلومه که از دست من ناراحتی (اوه اوه اوه)
Finally found a girl that you couldn’t impress
تو بالاخره یه دخترو پیدا كردی(خود ماریا) كه نتونستی تحت تاثیر قرارش بدی
Last man on the earth still couldn′t hit this
آخرین مرد روی زمین هنوز نتوانسته این ضربه را بزند
You’re delusional, you’re delusional
تو آدم پست و بیهوده ای هستی
Boy you′re losing your mind
پسر داری عقلتو از دست میدی
It′s confusing yo, you’re confused, you know
این گیج کننده است، شما گیج شده اید، می دانید
Why you wasting your time?
چرا وقتتو هدر میدی
Got you all fired up with your Napoleon complex
همه شما را با عقده ناپلئونی خود به آتش کشید
Seeing right through you like you′re bathing in Windex
درست از طریق شما می بیند که انگار دارید در ویندکس حمام می کنید
Oh, oh, oh, boy why you so obsessed with me
اوه، اوه، اوه، پسر چرا اینقدر غرق من شدی؟
Ah, oh why you so obsessed with me?
چرا اینقدر عقده ی من رو داری
(All up in my George Foreman)
(همه در جورج فورمن من)
Boy, I wanna know
پسر،میخوام بدونم
When everybody knows
وقتی همه میدونن دروغ میگی
It’s clear that you′re upset with me
معلومه که از دست من ناراحتی
Oh, oh, oh
اوه،اوه، اوه
Ooh whoa oh, whoa whoa
اوه اوه اوه اوه اوه
(Hey, he’s all up in my George Foreman)
(هی، او در جورج فورمن من است)
Why you so obsessed with me? Boy, I wanna know
چرا اینقدر به من وسواس داری؟ پسر، من می خواهم بدانم
Lying that you’re — me, when everybody knows
دروغ گفتن که داری با من *** می کنی، در حالی که همه می دانند
It’s clear that you’re upset with me, oh oh oh (Eh)
معلومه که از دست من ناراحتی، اوه اوه (اِه)
Finally found a girl that you couldn’t impress
بالاخره دختری پیدا شد که نتوانستی او را تحت تأثیر قرار بدهی
Last man on the earth, still couldn’t get this (No)
تو توهم زدی، توهم زدی
(He’s all up in my George Foreman)
(او در جورج فورمن من است)
Boy, you’re losing your mind
پسر داری عقلتو از دست میدی
It’s confusing, yo, you’re confused, you know?
این گیج کننده است، یو، شما گیج شده اید، می دانید؟
Why you wasting your time?
چرا وقتتو تلف میکنی
Got you all fired up with your Napoleon complex
همه شما را با عقده ناپلئونی خود به آتش کشید
Seeing right through you like you’re bathing in Windex
درست از طریق شما می بیند که انگار دارید در ویندکس حمام می کنید
(You love me, you love me, you really, really love me)
(تو من را دوست داری، تو مرا دوست داری، واقعاً، واقعاً مرا دوست داری)
نظرات کاربران