مواظب خودت باش
Take Care of Yourself
اونطور منو نگاه نکن
Don’t look at me like that
دست توی دست من بذار
Put your hand in my hand
برو یه وقت مریض میشی
Go, you may get sick
بغضت رو هی نگه ندار
Don’t hold your tears back like that
فدات بشم
I may die for you
فدات بشم
I may die for you
فدات بشم
I may die for you
بذار برو
Let go
محاله باورش که من
It’s impossible to believe that I
دیگه نمیبینم تورو
Won’t see you anymore
صدات میلرزه عشق من
Your voice is breaking my love
اسمم رو هی صدا نکن
Don’t call my name constantly like that
طنابو دور گردن بنداز دیگه
Put the rope around my neck then
نگام نکن
Don’t look at me
بمیرم واسه بغض تو
I may die for your tears
فکر منو نکن برو
Don’t think about me, go
دلو اسیر من نکن
Don’t let your heart as a captive to me
اگه دوسم داری برو
If you love me, go
تورو خدا گریه نکن
Swear to God, don’t cry
تصمیم آخرو بگیر
Make the final decision
چارپایه رو بکش برو
Kick the stool and go
چهارپایه دستاشو بگیر
Still welcome her feet
با دست عاشقت بذار
With your loving hands
طنابو دور گردنم
Put the rope around my neck
میخوام فقط ادا کنم
I just want to pay
حقی که مونده گردنم
A due that is weighing heavy on me
حقی که مونده گردنم
A due that is weighing heavy on me
من بشکنم برنجم
Even if I break, suffer (or “break to my sufferings”)
فدای تار موهات
“It amounts to a single hair of your head” (a single one of your hair is more important than my whole existence)
مهم تویی نرنجی
It’s just important for you not to suffer
برس به آرزوهات
Get busy with your dreams and wishes
مواظب خودت باش
Take care of yourself
با قلب من چه کردی
What have you done to my heart
دلواپسم نباشم
Even if I don’t be upset
به اشک کی بخندی
To whose tears you should laugh [then]
بمیرم واسه بغض تو
I may die for your tears
فکر منو نکن برو
Don’t think about me, go
اگر سراغمو گرفت
If she asked about me
بگین نشونهای نذاشت
Tell he didn’t leave a trace
بگین ازینجا رفته و
Tell he is gone from here and
چارهٔ دیگهای نداشت
He didn’t have any other choice
اگر سراغمو گرفت
If she asked about me
این نامه رو بهش بدین
Give her this letter
بگین که جا گذاشته بود
Say that he left it behind
پرسید کجا هیچی نگین
If she asked where say nothing
اگه بازم پرسید ازم
If she asked again about me
اگه نکرد اشکاشو پاک
If she didn’t wipe her tears
چارهای نیست بهش بگین
There is no way, tell her
فلانی رفته زیر خاک
That the guy is six feet deep
من بشکنم برنجم
Even if I break, suffer (or “break to my sufferings”)
فدای تار موهات
“It amounts to a single hair of your head” (a single one of your hair is more important than my whole existence)
مهم تویی نرنجی
It’s just important for you not to suffer
برس به آرزوهات
Get busy with your dreams and wishes
مواظب خودت باش
Take care of yourself
با قلب من چه کردی
What have you done to my heart
دلواپسم نباشم
Even if I don‘t be upset
به اشک کی بخندی
To whose tears you should laugh [then]
اگرم سراغمو گرفت
If she asked about me
بگین نشونهای نذاشت
Tell he didn’t leave a trace
نظرات کاربران