There’s a humming in the restless summer air
يه همهمه توي هواي بي قراره تابستون هست
And we’re slipp ing off the course that we prepared
و ما داريم از دوره يي که خودمونو براش اماده کرده بوديم بيرون انداخته ميشيم
But in all chaos, there is calculation
ولي توي همه ي اين هرج ومرج يه حساب کتاباييم هست
Dropping glasses just to hear them break
انداختن ليوان ها فقط براي شنيدن صداي شکستنشون
You’ve been drinking like the world was gonna end
يجوري مست ميکردي انگار که دنيا رو به پايان بوده
(it didn’t)
اما نبوده
Took a shiner from the fist of your best friend
يه سکه از کوششه بهترين دوستت بدست اورده بودي
(go figure)
تصور کن
It’s clear that someone’s gotta go
واضحه که يکي بايد بره
We mean it but I promise we’re not mean
منظورمون همينه ولي قول ميدم که ما بدجنس نيستيم
And the cry goes out
They lose their minds for us
گريه بند مياد و اونا ديوونمون ميشن
And how it plays out
و جوري که اين تا انتها ايستادگي ميکنه
Now we’re in the ring
حالا ما توي رينگه بوکسيم
And we’re coming for blood
و اماده ييم خون ريزي کنيم
You could try and take us (oh-oh)
اگه ميتوني تلاش کن بگيريمون
But we’re the gladiators (Oh! Oh!)
ولي ما اون گلادياتوراييم
Everyone a rager
-همه شورشي اند
But secretly they’re saviors
ولي اونا بطور پنهاني ناجي اند
Glory and gore go hand in hand
افتخار و خون دست به درست هم دادن
That’s why we’re making headlines (Oh! Oh!)
بخاطر اينه که ما داريم طناب ميسازيم
You could try and take us (oh-oh)
ميتوني تلاش کني و بگيريمون
But victory’s contagious
اما پيروزي مسريه
Delicate in every way but one
با همه ي شيوه ها با لطافت باش بجز يکي
(the swordplay)
زورازمايي
God knows we like archaic kinds of fun
خدا ميدونه که ما شيوه هاي کهنه ي خوش گذروني رو ودوست داريم
(the old way)
راهه قديمي
Chance is the only game I play with,
شانس تنها بازي ايه که من ميکنم
baby
We let our battles choose us
عزيزم ما اجازه ميديم مبارزه مارو انتخاب کنه
And the cry goes out
گريه بند مياد
They lose their minds for us
اونا ديوونمون ميشن
And how it plays out
و جوري که اين تا اخر ايستادگي ميکنه
Now we’re in the ring
ما توي رينگه بوکسيم
And we’re coming for blood
و اماده ي خوني شدنيم(اومدیم برای کشتن)
You could try and take us (oh-oh)
ميتوني تلاش کني بگيريمون
But we’re the gladiators (Oh! Oh!)
ولي ما اون گلادياتوراييم
Everyone a rager (oh-oh)
همه شورشي اند
But secretly they’re saviors
ولي يواشکي ناجي اند
Glory and gore go hand in hand
افتخار و خون دست تو دست همن
That’s why we’re making headlines (Oh! Oh!)
برا همينه که ما داريم طناب ميسازيم
You could try and take us (oh-oh)
تو ميتوني تلاش کني بگيريمون
But victory’s contagious
ولي پيروزي مسريه
No-one round here’s good at keeping their eyes closed
هيچکدوم از ادماي اين اطراف تو بسته نگه داشتن چشماشون مهارت ندارن
The sun’s starting to light up when we’re walking home
خورشيد شروع به درخشيدن ميکنه وقتي ما داريم قدم زنان به خونه ميريم
Tired little laughs,
خنده هاي خسته ي کوتاه
gold-lie promises:
قولاي دروغکي و ارزشمند
we’ll always win at this
ما هميشه برنده ييم
I don’t ever think about death
من هيچوقت به مردن فکر نميکنم
It’s alright if you do,
مشکلي نيست اگه تو اينکارو کني
it’s fine
مهم نيس
We gladiate
ما شمشير زنيم
but I guess we’re really fighting ourselves
ولي من فکر ميکنم ما درواقع داريم با خودمون ميجنگيم
Roughing up our minds
به مغزامون حمله ميکنيم و اون هارو له ميکنيم
so we’re ready when the kill time comes
اينجوري وقتي که زمانه کشته شدن رسيد اماده ييم
Wide awake in bed,
کاملا بيدار،توي تخت خواب
words in my brain,
جمله ها توي ذهنم
“Secretly you love this do you even wanna go free?”
تو يواشکي اينو دوس داري،اصلا دوست داري خلاص شي؟
Let me in the ring,
بذار من بيام تو رينگه بوکس
I’ll show you what that big word means
من نشونت ميدم اون کلمه ي گنده يني چي
You could try and take us (oh-oh)
تو ميتوني تلاش کني مارو بگيري
But we’re the gladiators (Oh! Oh!)
ولي ما اون گلادياتوراييم
Everyone a rager
همه شورشي ن
But secretly they’re saviors
ولي يواشکي اونا ناجي ن
Glory and gore go hand in hand
افتخار و خون به همراهه هم
That’s why we’re making headlines (Oh! Oh!)
براهمينه که ما طناب ميسازيم
You could try and take us (oh
توميتوني تلاش کني بگيريمون
But victory’s contagious
اما پيروزي مسريه
نظرات کاربران