All my pride goes out the window
همه غرورم رو از پنجره بیرون میندازم
And never with you (Ooh)
و هیچوقت با تو نیست (اوه)
I can’t change you, oh-ooh
نمیتونم تو رو تغییر بدم، اوه-اوه
My girls told me, “Take it slow”
”دخترهام (دوستام) بهم گفتن: “آروم پیش برو
But they don’t know what I know
اما اونا نمیدونن چی میدونم
Say I need to stay composed
میگن باید آروم بمونم
But they don’t know what I know
اما اونا نمیدونن چی میدونم
Told me I should leave you alone
بهم گفتن باید تنها بذارمت
Told me, “Stay your a–s at home”
”بهم گفتن: “بتمرگ تو خونه
But I don’t mind
اما برام مهم نیست
Cou-cou-could’ve been a good girl, but I won’t be
میتونستم یه دختر خوب باشم، اما نخواهم بود
I’ma turn one night to a whole week
یه شب رو به یه هفته تبدیل میکنم
Look at me now, I’m inside out, so wild
حالا بهم نگاه کن، از درون و بیرون وحشیام
I’ma let you control me
میذارم کنترل منو به دست بگیری
Gi-gi-give it to me good like you own me
بهم خوب بده، انگار مال خودته
All my pride goes out the window
همه غرورم رو از پنجره بیرون میندازم
When I’m with you
وقتی با تو هستم
When I’m with you
وقتی با تو هستم
When I’m with you
وقتی با تو هستم
Oh, yeah, just look how you got me
اوه، آره، ببین چطور منو به دست آوردی
Got me out of my body
منو از بدنم بیرون کشیدی
De-de-de-dealin’, dealin’ with a certified winner
دارم سر و کله میزنم، با یه برنده تایید شده
Michelin Star’s how I like my dinner
ستاره میشلن، اینجوری شامم رو دوست دارم
Said you wanna stick around, go figure
گفتی میخوای بمونی، خودت حدس بزن
Everybody does, I’m what everybody wants
همه این کار رو میکنن، من چیزی هستم که همه میخوان
Everybody sees, I’m on everybody’s screens
همه میبینن، من روی صفحه همهام
She make everybody jump, I make everybody scream
اون همه رو به جهش وادار میکنه، من همه رو به جیغ وادار میکنم
Tell me this ain’t the baddest back to back you ever seen
بهم بگو این بدترین پشتبهپشتی نیست که تا حالا دیدی
I could put you on a map and she could take you overseas
میتونم تو رو روی نقشه بذارم و اون میتونه تو رو به خارج ببره
Quick trip, won’t wait and I’m there for you (Oh)
سفر سریع، منتظر نمیمونم و برات اونجام (اوه)
Good girl, I’ll dare, but I’m bad for you (Hey)
دختر خوب، جسارت میکنم، اما برات بد هستم (هی)
Elevate my space and my bed for you
فضام و تختمو برات ارتقا میدم
Anyways, any day, I make plans for you
به هر حال، هر روز، برات برنامه میریزم
(I like that) Like it when you tell me what to do
(دوست دارمش) دوست دارم وقتی بهم میگی چیکار کنم
(I like that) Like it when you tell me, “Break the rules” (Oh)
(دوست دارمش) دوست دارم وقتی بهم میگی: “قوانین رو بشکن” (اوه)
I like that, sat of me when we get together
دوست دارمش، وقتی باهم هستیم، منو سیر میکنه
I’m way better
من خیلی بهترم
When I’m with you
وقتی با تو هستم
When I’m with you
وقتی با تو هستم
When I’m with you
وقتی با تو هستم
Oh, yeah, just look how you got me
اوه، آره، ببین چطور منو مال خود کردی
Got me out of my body
منو از بدنم بیرون کشیدی
When I’m with you (I need you now, no-now, no-now, no-now)
وقتی با تو هستم (الان بهت نیاز دارم، نه-الان، نه-الان، نه-الان)
(Now, no-now, no-now, now, now, now)
(الان، نه-الان، نه-الان، الان، الان، الان)
When I’m with you (Now, no-now, no-now, no-now)
وقتی با تو هستم (الان، نه-الان، نه-الان، نه-الان)
(Now, no-now, no-now, now, now, now)
(الان، نه-الان، نه-الان، الان، الان، الان)
When I’m with you (Now, no-now, no-now, no-now)
وقتی با تو هستم (الان، نه-الان، نه-الان، نه-الان)
(Now, no-now, no-now)
(الان، نه-الان، نه-الان)
Oh, yeah, just look how you got me
اوه، آره، ببین چطور منو گرفتی
Got me out of my body
منو از بدنم بیرون کشیدی
I must be out of my, out of my, out of my mind
حتماً دارم دیوونه میشم، دارم دیوونه میشم، دارم دیوونه میشم
Can’t tell me nothing ’bout, nothing ’bout, nothing ’bout mine (Oh, nothin’ ’bout mine)
نمیتونی بهم چیزی بگی، چیزی، چیزی در مورد مال من (اوه، چیزی در مورد مال من)
You must be out of your, out of your, out of your mind
تو هم حتماً داری دیوونه میشی، داری دیوونه میشی، داری دیوونه میشی
Can’t tell me nothing ’bout, nothing ’bout, nothing ’bout mine
نمیتونی بهم چیزی بگی، چیزی، چیزی در مورد مال من
I must be out of my, out of my (I must be), out of my mind (I must be)
حتماً دارم دیوونه میشم، دارم دیوونه میشم (حتماً)، دارم دیوونه میشم (حتماً)
Can’t tell me nothing ’bout, nothing ’bout, nothing ’bout mine (Mine)
نمیتونی بهم چیزی بگی، چیزی، چیزی در مورد مال من (مال من)
You must be out of your, out of your, out of your mind (Out my mind)
تو هم حتماً داری دیوونه میشی، داری دیوونه میشی، داری دیوونه میشی (از ذهنم بیرون)
Can’t tell me nothing ’bout, nothing ’bout, nothing ’bout mine
نمیتونی بهم چیزی بگی، چیزی، چیزی در مورد مال من
نظرات کاربران