مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Rapunzel از LiSA و Megan Thee Stallion با متن و ترجمه

It’s the Hot Girl Coach, and LISA (Ah)
این مربی داغِ دخترونه است، و لیسا (آه)

Hair down, feeling like Rapunzel
موها آزاد، حسی مثل راپونزل دارم

Keep your doggies in a m———in’ muzzle
سگ‌هاتون رو تو یه دهان‌بند نگه دارید

Only one queen in the jungle
فقط یه ملکه تو جنگل وجود داره

Ayy, only one queen, only one
ای، فقط یه ملکه، فقط یکیش

I don’t window shop, I big spend
من ویترین گردی نمی‌کنم، پول خرج می‌کنم

If I got a message, I click “send”
”اگه پیامی دارم، میزنم روی “ارسال

You can’t lie to me, I got a sixth sense
نمیتونی بهم دروغ بگی، حس ششم دارم

Feel my energy with some Himalayan incense
انرژی من رو با عود هیمالیایی حس کن

Livin’ lavish while we still young
لاکچری زندگی می‌کنیم درحالی که هنوز جوونیم

Spendin’ that s–t ’til we go dumb
پول خرج می‌کنیم تا دیوونه بشیم

Flashin’ them gold teeth all damn day
تمام روز دندان‌های طلاییم رو نشون میدم

When I walk by, I hear them say
وقتی رد میشم، می‌شنوم میگن

That’s money
این پوله

That’s m—–n’ money
این لعنتی پوله

B—h, tell me how you love me
خراب، بگو چطور دوستم داری

B—h, tell me how (Yeah, yeah, yeah)
خراب، بگو چطور (آره، آره، آره)

That’s money
این پوله

That’s m—–n’ money
این لعنتی پوله

B—h, tell me how you love me
خراب، بگو چطور دوستم داری

B—h, tell me how (Yeah, yeah, yeah)
خراب، بگو چطور (آره، آره، آره)

Hair down, feeling like Rapunzel
موها آزاد، حسی مثل راپونزل دارم

Hair down, feeling, hair down
موها آزاد، حسی، موها آزاد

Hair down, feeling like Rapunzel
موها آزاد، حسی مثل راپونزل دارم

Hair down, feeling, hair down
موها آزاد، حسی، موها آزاد

(Real hot girl s–t)
(کارای واقعی دخترِ داغ)

I’m the hood Rapunzel, fifty-inch, my bundles (Yeah)
من راپونزلم، موهای پنجاه اینچی، دسته‌هاش

Louis V, my duffle, body T for trouble
لویی وی تو کیفم، بدنم برای دردسر ساخته شده

Made a mill’ at my show, quarter mill’ on my throat (Brr)
تو نمایشم یه میلیون درآوردم، ربع میلیون تو گلویم (برر)

And if a b—h want beef, I make a meal outta her (Ah)
و اگه یه خراب جنگ بخواد، ازش غذا درمیارم (آه)

Damn, I might be too pretty (Too pretty)
لعنت، شاید خیلی خوشگل باشم (خیلی خوشگل)

What they finna do with me? (I don’t know)
میخوان با من چیکار کنن؟ (نمیدونم)

B–ty so big, a-s sittin’ up like new t—-s (Baow, baow)
باسنم انقدر بزرگه، مثل سینه‌های جدید نشسته (بااو، بااو)

Two chains on, finna pull up with the roof missing
دو زنجیر دارم، میخوام با ماشین بی‌سقف بیام

Poppin’ all my life, b—-es hating, ain’t a new feeling (Ah)
همه عمرم پاپ بودم، خرابا نفرت پراکنی میکنن، حس جدیدی نیست (آه)

Livin’ lavish while we still young
لاکچری زندگی می‌کنیم درحالی که هنوز جوونیم

Spendin’ that s–t ’til we go dumb
پول خرج می‌کنیم تا دیوونه بشیم

Flashin’ them gold teeth all damn day
تمام روز دندان‌های طلاییم رو نشون میدم

When I walk by, I hear them say
وقتی رد میشم، می‌شنوم میگن

That’s money
این پوله

That’s mo——-n’ money
این لعنتی پوله

B—h, tell me how you love me
خراب، بگو چطور دوستم داری

B—h, tell me how (Yeah, yeah, yeah)
خراب، بگو چطور (آره، آره، آره)

That’s money
این پوله

That’s m——kin’ money
این لعنتی پوله

B—h, tell me how you love me
خراب، بگو چطور دوستم داری

B—h, tell me how (Yeah, yeah, yeah)
خراب، بگو چطور (آره، آره، آره)

Hair down, feeling like Rapunzel
موها آزاد، حسی مثل راپونزل دارم

Hair down, feeling like, hair down
موها آزاد، حسی مثل، موها آزاد

Hair down, feeling like Rapunzel
موها آزاد، حسی مثل راپونزل دارم

Hair down, feeling, hair down
موها آزاد، حسی، موها آزاد

Hair down, feeling like Rapunzel
موها آزاد، حسی مثل راپونزل دارم

Hair down, feeling like, hair down
موها آزاد، حسی مثل، موها آزاد

Hair down, feeling like Rapunzel
موها آزاد، حسی مثل راپونزل دارم

Hair down, feeling, hair down
موها آزاد، حسی، موها آزاد

Need some me time, gotta meditate
نیاز به وقت خودم دارم، باید مراقبه کنم

Level up, level up, b—h, I levitate
سطح بالا، سطح بالا، خراب، من شناور میشم

In my pocket, I got somethin’ you won’t ever make
توی جیبم چیزی دارم که تو هرگز درست نمی‌کنی

But Im generous, maybe you can have a taste
اما بخشنده‌ام، شاید بتونی یه ذره بچشی

Anyway, gotta go ’cause I’m runnin’ late
به هر حال، باید برم چون دیرم شده

Every day, make a bag, b—h, you gonna hate
هر روز پول درمیارم، خراب، حسودی می‌کنی

I would too
منم همینطور

But this is my life, baby, I ain’t you
اما این زندگی منه عزیزم، من تو نیستم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش ساز ویولن کانال واتساپ