مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Too Little Too Late از Laufey با متن و ترجمه

The whole town is talking ’bout how you’ve fallen in love
کل شهر دارن درباره اینکه چطور عاشق شدی حرف میزنن

I read in the papers he’s someone that girls dream about
تو روزنامه‌ها خوندم که اون از اون آدماییه که دخترا رویاشو می‌بینن

Some kind of ruler on top of a kingdom
یه جورایی مثل یه حاکم بر فراز یه پادشاهی

I’m just a jester, I’ll never be him
منم فقط یه دلقکم، هرگز اون نمیشم

Last night you called to me
دیشب صدام کردی

It almost killed me
این تقریباً منو کشت

To hear you scream my name
که بشنوم اسممو فریاد میزنی

Your smile still kills the same
لبخندت هنوزم به همون شکل کشنده‌ست

I almost turned around
نزدیک بود برگردم

You chased me to the ground
تو منو تا روی زمین تعقیب کردی

You asked me how I’ve been
ازم پرسیدی حالم چطور بوده

But how do I begin
ولی چطور شروع کنم

To tell you I should’ve chased
به گفتن اینکه باید دنبالت می‌دویدم

You ‘cross every single state?
از تمام ایالت‌ها عبور می‌کردم؟

I lay down my sword for fate
شمشیرم رو برای سرنوشت زمین میذارم

‘Cause it’s too little, way too late
چون خیلی کمه، خیلی دیره

I didn’t need the reminder of things I’ve done wrong
به یادآوری کارهای اشتباهی که کردم، نیازی نداشتم

Of promises broken, fragility hidden in song
از قول‌های شکسته شده، از شکنندگی‌ای که تو آهنگ پنهان شده

Guess that we’re soulmates in different lifetimes
حدس می‌زنم ما تو زندگی‌های متفاوت، نیمه گمشده همیم

What if you leave him? Throw me a lifeline
چی میشه اگه ولش کنی؟ یه طناب نجات برام بنداز

I know that you’re happy
می‌دونم که خوشحالی

But it just killed me
ولی این فقط منو کشت

To hear you scream my name
که بشنوم اسممو فریاد میزنی

A clear f–king X-ray
یه عکس ایکس-ریِ لعنتی واضح

Of if I’d stuck around
از اینکه اگه مونده بودم (چی میشد)

I swear to God, I almost drowned
قسم می‌خورم، نزدیک بود غرق بشم

You asked me how I’ve been
ازم پرسیدی حالم چطور بوده

But how could I begin
ولی چطور می‌تونستم شروع کنم

To tell you I should’ve chased you
به گفتن اینکه باید دنبالت می‌دویدم

I should be who you’re engaged to?
من باید کسی باشم که تو باهاش نامزد کردی؟

Lost my fight with fate
نبردم با سرنوشت رو باختم

A tug-of-war of leave and stay
یه طناب‌کشی بین رفتن و موندن

I give in, I abdicate
تسلیم میشم، کناره‌گیری می‌کنم

I lay my sword down anyway
در هر صورت شمشیرم رو زمین میذارم

I’ll see you at Heaven’s gate
تو رو دم دروازه‌های بهشت می‌بینم

‘Cause it’s too little, way too late
چون خیلی کمه، خیلی دیره

I’ll toast outside your wedding day
بیرون از مراسم عروسیت، به سلامتیت می‌نوشم

Whisper vows I’ll never say to you
و عهدهایی که هرگز بهت نمیگم رو زمزمه می‌کنم

‘Cause it’s too little, all too late
چون خیلی کمه، زیادی دیره

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا