Gyatt
گیات
Gyatt (Bow, bow)
گیات
Gyatt (Bow, bow)
گیات
Gyatt (Bow, bow, bow, bow)
گیات
Since elementary, b—-es said I think I’m all that (All that)
از همون دوران ابتدایی، عوضیها میگفتن فکر میکنم خیلی شاخم (خیلی شاخ)
My man be gassin’ me, he puttin’ a battery in my back (Peow)
مرد من بهم گاز میده (انرژی میده)، انگار یه باتری تو کمرم میذاره
I s–t on h–s for sure, but I ain’t into the scat (Brr)
مطمئناً به هرزهها میرینم (تحقیرشون میکنم)، ولی اهل کثافتکاری نیستم
I turn around and thick s–t has entered the chat (Woo)
برمیگردم و یه چیز تپلی وارد چت میشه (وو)
Okay, same d–k, different night, b—-es can’t relate (B—-es can’t relate)
باشه، همون مرد، یه شب دیگه، عوضیها نمیتونن درک کنن (نمیتونن درک کنن)
No makeup, in a bonnet, this a-s still gon’ get ate (And is)
بدون آرایش، با کلاه خواب، این باس-ن بازم خورده میشه (و میشه)
Big Mama ain’t hard to find, b—h, I’m still in the A (The A)
پیدا کردن «بیگ ماما» سخت نیست، عوضی، من هنوزم تو آتلانتام (آتلانتا)
This h-o think I forgot, but, b—h, you still on the plate (B—h)
این هرزه فکر میکنه من فراموش کردم، ولی عوضی، تو هنوز تو بشقاب منی (هنوز باهات کار دارم)
Lord, have mercy, shape real curvy (Woo)
خدا رحم کنه، اندام واقعاً خوشفرمه (وو)
My man buy me sticks and stones, words can’t hurt me
مرد من برام چوب و سنگ (الماس و جواهرات) میخره، حرفا نمیتونن بهم آسیب بزنن
I got that uh, she got that gyatt (Okay)
من اون چیزو دارم، اون اون گیات رو داره (اوکی)
I got that tuh, hе want that gyatt (Ha)
من اون چیزو دارم، اون اون گیات رو میخواد (ها)
He need that (Go), b—h, throw that gyatt
اون بهش نیاز داره (برو)، عوضی، اون گیات رو بنداز (تکون بده)
A b—h like me walk in, I’m turnin’ hеads, they like, “Gyatt” (G–damn)
یه عوضی مثل من وارد میشه، همه سرا برمیگرده، اونا میگن “گیات” (لعنتی)
Hoppin’ out with that gyatt (Gyatt), I’m a bad b—h, always poutin’ (Hm)
با اون گیات میام بیرون، من یه دختر بدم، همیشه لبامو غنچه میکنم
N—as be so damn thirsty, tryna jump head first into this fountain (Uh)
رفیقا خیلی تشنهان، سعی دارن با سر بپرن تو این چشمه (آه)
I done brought the Bronx to the yacht like a Maybach truck, how this a-s keep bouncing (Grrah)
من برانکس رو مثل یه مایباخ به قایق تفریحی آوردم، چطور این باس-ن به لرزیدن ادامه میده
Nickname Spice ’cause I’m always in the mix on top, so without me it’s bland (Damn)
لقبم اسپایسه (ادویه) چون همیشه تو قاطی کردن حرف اولم، پس بدون من بیمزه است (لعنتی)
That gyatt all on his hand (Grrah)
اون گیات کاملاً رو دستشه
That gyatt f–ked up his plans (Grrah)
اون گیات برنامههاشو خراب کرد
This gyatt gon’ make me them bands (Like)
این گیات قراره برام اون پولا رو بسازه
This gyatt gon’ make him a man (Like)
این گیات قراره از اون یه مرد بسازه
He get behind and he like, “Damn” (Damn)
میاد پشتم و میگه “لعنتی”
He like, “Ice, keep on doing that dance” (Dance, grrah)
میگه “آیس، به اون رقص ادامه بده”
Fine s–t, I like fine s–t around me too (Ayy)
چیزای خفن، منم از چیزای خفن دور و برم خوشم میاد
Rich b—h, really living life without no rules (Ayy)
دختر پولدار، واقعاً بدون هیچ قانونی زندگی میکنم
N-n-no n—a ever was able to tell me what I can’t do (Nah)
هیچ رفیقی هرگز نتونسته بهم بگه چی رو نمیتونم انجام بدم (نه)
Big Spice, ain’t never worried ’bout how another h-o move (Grrah)
اسپایس بزرگ، هرگز نگران این نیست که یه هرزه دیگه چطور حرکت میکنه
I got that uh, she got that gyatt (Okay)
من اون چیزو دارم، اون اون گیات رو داره (اوکی)
I got that tuh, he want that gyatt (Ha)
من اون چیزو دارم، اون اون گیات رو میخواد (ها)
He need that (Grahh), b—h, throw that gyatt
اون بهش نیاز داره (برو)، عوضی، اون گیات رو بنداز
A b—h like me walk in, I’m turnin’ heads, they like, “Gyatt” (G–damn)
یه عوضی مثل من وارد میشه، همه سرا برمیگرده، اونا میگن “گیات” (لعنتی)
I-I-I turn around and thick s–t has entered the chat (Woo, like)
من برمیگردم و یه چیز تپلی وارد چت میشه (وو)
He get behind and he like, “Damn” (Damn)
میاد پشتم و میگه “لعنتی”
He like, “Ice, keep on doing that dance” (Dance, grrah)
میگه “آیس، به اون رقص ادامه بده”
نظرات کاربران