مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ کره‌ای EXTRA از JEON SOMI با متن و ترجمه

E-X-T-R-A
اضافی

E-X-T-R-A
اضافی

E-X-T-R-A
اضافی

E-X-T-R-A
اضافی

Cliché 로 가득찬 story, 널 바라보는 나
Cliché-ro gadeuk chan story, neol baraboneun na
داستانی پر از کلیشه‌های تکراری، و منی که به تو نگاه می‌کنم

You love the taste of attention, 나보단 camera
تو طعم توجه رو دوست داری، حتی بیشتر از من، دوربین رو

어느새 내 자리에 드리운 네 그림자
Eoneusae nae jarie deuriun ne geurimja
ناگهان سایه‌ی تو جای منو گرفته

이젠 더 이젠 더 안 할래 not again and again
Ijen deo ijen deo an hallae not again and again
دیگه نه، دیگه نمی‌خوام اینو تحمل کنم، نه دوباره و دوباره

Give me more, give me more 너만 왜? (Let’s go)
Give me more, give me more neoman wae?
بیشتر بهم بده، بیشتر… چرا همیشه فقط تو؟ (بزن بریم)

언제나 주인공 in the end (So tell me)
Eonjena ju-ingong in the end
همیشه شخصیت اصلی در پایان داستان (پس بهم بگو)

What’s the point if I’m your extra?
چه فایده‌ای داره اگه من فقط سیاهی لشکر تو باشم؟

Don’t say no, 더 아프니까 (Let’s try)
Don’t say no, deo apeunikka
نه نگو، چون بیشتر دردم میاد (بیا امتحان کنیم)

너란 영화 속 난 그저 extra
Neoran yeonghwa sok nan geujeo extra
توی فیلمی که تو ساختارش، من فقط یه بازیگر فرعی‌ام

익숙한 듯 낯선 extra
Iksukhan deut natseon extra
یه بازیگر فرعی که هم آشناست و هم غریبه

E-X-T-R-A (Oh)
اضافی

E-X-T-R-A
اضافی

E-X-T-R-A (That’s right)
اضافی (درسته)

E-X-T-R-A
اضافی

Go ahead ick적인 말들, 넌 너밖에 몰라
Go ahead ick-jeogin maldeul, neon neobakke molla
ادامه بده با اون حرفای چندش‌آورت، تو فقط خودت رو می‌شناسی

욕하긴 you’re too subtle, typical Gemini
Yokagin you’re too subtle, typical Gemini
برای اینکه بهت توهین کنم، زیادی زیرپوستی عمل می‌کنی، یه خرداد ماهیِ واقعی

따로 노는 시선까지, 내겐 다 보이는데
Ttaro noneun siseonkkaji, naegen da boineunde
من حتی نگاه‌های دوگانه‌ات رو هم می‌بینم

Tried to give my hundred to you
سعی کردم صدِ خودم رو برات بذارم

But you want that I-O-I
اما تو اون “آی-او-آی” رو می‌خواستی

Give me more, give me more 너만 왜? (Let’s go)
Give me more, give me more neoman wae?
بیشتر بهم بده، بیشتر… چرا همیشه فقط تو؟ (بزن بریم)

언제나 주인공 in the end (So tell me)
Eonjena ju-ingong in the end
همیشه شخصیت اصلی در پایان داستان (پس بهم بگو)

What’s the point if I’m your extra?
چه فایده‌ای داره اگه من فقط سیاهی لشکر تو باشم؟

Don’t say no, 더 아프니까 (Let’s try)
Don’t say no, deo apeunikka
نه نگو، چون بیشتر دردم میاد (بیا امتحان کنیم)

너란 영화 속 난 그저 extra
Neoran yeonghwa sok nan geujeo extra
توی فیلمی که تو ساختارش، من فقط یه بازیگر فرعی‌ام

익숙한 듯 낯선 extra
Iksukhan deut natseon extra
یه بازیگر فرعی که هم آشناست و هم غریبه

E-X-T-R-A
اضافی

E-X-T-R-A
اضافی

E-X-T-R-A (Oh)
اضافی

E-X-T-R-A
اضافی

(Outro)

Ha-ha-ha-ha
ها-ها-ها-ها

I thought I was an extra on the phone, baby
فکر می‌کردم پشت تلفن هم یه بازیگر فرعی‌ام، عزیزم

It turns out, I fell just in my dream
اما انگار، فقط توی رویای خودم سقوط کردم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید