مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “عاشقِ توام” از حجت اشرف زاده با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 223

عاشقِ توام

Love you


زیبای بی‌چون‌و‌چرا هرگز نفهمیدی

Undeniably beautiful, you never understood

تنها دلیلِ خوبِ این دنیای بد بودی

You were the only good reason of this world

اما تو تقصیری نداری، کاش امکان داشت

But it wasn’t your fault, wish it was possible

…این‌قدرها زیبا نبودن را بلد بودی

For you to not know to be this beautiful

آوازه‌ات تا شهرهای ساحلی رفته

Your fame has spread as far as the coastal cities,

دریا حسابت را از آدم‌ها جدا کرده

Sea can distinguish you from the rest of the people

پیش از تو زیبایی همیشه حد‌و‌مرزی داشت

Prior to you, beauty had a limit

زیبایی تو مرزها را جابه‌جا کرده

Your beauty has misplaced the boundaries

عاشق توام

Love you

نرو که بی تو هر قدم

Don’t leave cause without you, any steps

…نمی‌شود به غیر غم تقدیرم

Won’t be my destiny without sorrow

نیمِ دیگرم

My other half

تمامِ عشق و باورم

My whole love and belief

اگر من از تو بگذرم، می‌میرم

If I leave you, I’ll die

روزی که چشمان تو سهمِ چشم من باشد

The day when your eyes, be my share, be my eyes

غم می‌تواند از وجودم دست بردارد

Sorrow can leave me alone

یک شهر را دیوانه‌ی زیبایی‌ات کردی

You’ve turned the whole city mad for your beauty

اینقدر زیبایی برایت دردسر دارد

Your beauty has a lot of headache for you

عاشق توام

Love you

نرو که بی تو هر قدم

Don’t leave cause without you, any steps

…نمی‌شود به غیرِ غم تقدیرم

Won’t be my destiny without sorrow

نیمِ دیگرم

My other half

تمامِ عشق و باورم

My whole love and belief

اگر من از تو بگذرم، می‌میرم

If I leave you, I’ll die

عاشق توام

Love you

نرو که بی تو هر قدم

Don’t leave cause without you, any steps

نمی‌شود به غیر غم تقدیرم

Won’t be my destiny without sorrow

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید