Coucou
سلام
Don’t you call him “baby”
اونو ”عزیزم” خطاب نکن
We’re not talking lately
ما این اواخر اصلاً با هم حرف نمیزنیم
Don’t you call him what you used to call me
اونو با چیزی که قبلا منو خطاب می کردی خطابش نکن
I, I confess I can tell that you are at your best
من، من اعتراف می کنم که تو بهترینی
I’m selfish so I’m hating it
من خودخواهم و از این وویژگیم متنفرم
I noticed that there’s a piece of you in how I dress
من تازگیا فهمیدم که تو هر لباسی که به تن می کنم یه بخشی از تو هست
Take it as a compliment
اینو به عنوان یه تعریف از من قبول کن
Don’t you call him “baby”
اونو ”عزیزم” خطاب نکن
We’re not talking lately
ما این اواخر اصلاً با هم حرف نمیزنیم
Don’t you call him what you used to call me
اونو با چیزی که قبلا منو خطاب می کردی خطابش نکن
I, I just miss
من، من فقط دلم تنگ شده
I just miss your accent and your friends
من فقط دلم به لهجت و دوستات تنگ شده
Did you know I still talk to them?
میدونستی که من هنوزم باهاشون حرف میزنم؟
Does he take you walking ’round his parents’ gallery?
آیا اون تو رو میبره که اطراف گالری والدینش قدم بزنید؟
Don’t you call him “baby”
اونو ”عزیزم” خطاب نکن
We’re not talking lately
ما این اواخر اصلاً با هم حرف نمیزنیم
Don’t you call him what you used to call me
اونو با چیزی که قبلا منو خطاب می کردی خطابش نکن
Don’t you call him “baby”(Coucou)
اونو ”عزیزم” خطاب نکن
We’re not talking lately
ما این اواخر اصلاً با هم حرف نمیزنیم
Don‘t you call him what you used to call (Coucou)
اونو با چیزی که قبلا منو خطاب می کردی خطابش نکن
Coucou ! Tu dors ? Oh, j‘suis désolée…
سلام، خوابیدی؟ اوه ببخشید…
Bah non… Nan, c’est pas important…
خب نه… نه, زیاد مهم نیست…
Ouais, on a été à la plage, et maintenant
نه، ما رفتی ساحل و حالا…
Parfait ! Allez !
عالیه بزن بریم
نظرات کاربران