I just called
فقط زنگ زدم
Lala, lala, la, lala, la, la
لالا، لالا، لا، لالا،لا،لا
Now I’m gettin’ really brave, I had a few shots
حالا که چند تا شات زدم دارم شجاع تر میشم
I would say it to your face, but I just can’t no more
دلم میخواد تو صورتت نگاه کنم و حرفمو بهت بزنم، اما دیگه نمیتونم
‘Cause you moved so far away, just like a few blocks
چون تو خیلی ازم دور شدی، یه چند بلاکی ازم دور شدی
Picket fence and perfect girl, even a ring on your door
یه حصار کشیدی و یک دوست دختر عالی داری، حتی یه حلقه روی درت داری
You’d see me coming, coming, coming from a mile away
میبینی که من از کیلومترها اونور تر دارم میام
I’ve got something, something, something that I’m dying to say
یه حرفی تو دلم هست که دلم میخواد بگم بهت
Yeah, I’m doing pretty great, just thought you should know (Yeah)
آره، من اوضام خیلی خوبه، فقط فکر کردم که بهتره بدونی (آره)
No thanks to you, though
ولی نه به خاطر تو
I just called (Yeah)
فقط زنگ زدم
To say (Yeah)
تا بهت بگم
I hate you (Huh)
ازت متنفرم
I just called (Yeah)
فقط زنگ زدم
To say that I moved on (Yeah)
تا بهت بگم که من بیخیالت شدم
I just called (Yeah)
فقط زنگ زدم
To say (Yeah)
تا بهت بگم
This the last you’ll be hearin’ from me
این آخرین کلماتیه که از دهنم میشنوی
‘Cause now your mailbox full
چون حالا دیگه صندوق پستی گوشیت پره
I can’t call you no more (Big Latto, no-no, no-no, no-no, oh yeah)
دیگه نمیتونم بهت زنگ بزنم
Played the Latto and lost it (Latto)
قمار بازی کردم و باختم
Got options like my closet (I do)
کلی گزینه دیگه دارم مثل کمد لباسام
When I’m off it, I don’t double back
وقتی یه لباسو در میارم دیگه هیچوقت نمیپوشمش
Might wear it once, then I’m done with that (Yeah)
ممکنه یکبار بپوشم، دیگه باهاش کارم تموم میشه
I’m the full package, thick and tatted
من یه پکیج کاملم، عظله دار و با خالکوبی
All your baggage better have Delta, tag it
تمام چمدون هات بهتره دلتا داشته باشن، تگش کن
How you bag the baddest, treat it like it’s average?
هر چقدر ساکت خفن تر باشه، آیا باهاش معمولی تر رفتار میکنی؟
I could do you nasty, but I’m movin’ past it (Uh)
میتونم خیلی باهات زننده رفتار کنم، اما بیخیالت شدم و ازت میگذرم
These pretty thighs, pretty brown eyes
این ران های زیبا، چشم های قهوه ای زیبا
Don’t belong to you no more (No more)
دیگه متعلق به تو نیستن
I just called to tell you that I’m cool without you
فقط زنگ زدم که بهت بگم بدون تو حالم خیلی عالیه
And I’m doin’ fine on my own (Yeah)
و دارم تنهایی عشق میکنم
By the time you get this voicemail, you’ll be blocked
اما وقتی این پیام به دستت رسید، بعدش بلاک میشی
So don’t bother
پس به خودت زحمت نده
One thing about me, I’ma drop ’em quicker than bad service
یه چیز راجبم هست، من زودتر از خطهای خراب گوشی رو قطع میکنم
Next caller
تماس بعدی
Boy, I’m cool
پسر، حالم عالیه
I’m cool, still got a second or two
خوبم، هنوز یکی دو ثانیه فرصت دارم
Might get cut off like the last one
ممکنه مثل دفعه آخر قطع کنم
Just in case it didn’t go through, ooh-ooh, ooh
در صورتی که درست پیش نرفت، اوه
I just called (Yeah)
فقط زنگ زدم
To say (Yeah, to say)
تا بهت بگم
I hate you (I really do hate you) (I really hate you)
ازت متنفرم (واقعا ازت متنفرم)
I just called (Yeah)
فقط زنگ زدم
To say that I moved on (I really moved on, yeah)
تا بهت بگم که بیخیالت شدم (واقعا بیخیالت شدم، آره)
I just called (Yeah, I just called)
فقط زنگ زدم
To say (Yeah, to say)
تا بهت بگم
This the last you’ll be hearin’ from me (Oh yeah)
این آخرین کلماتیه که از دهنم میشنوی
‘Cause now your mailbox full
چون حالا دیگه صندوق پستی گوشیت تو پره
I can’t call you no more (Mm, yeah, no-no, no-no, no-no)
دیگه نمیتونم بهت زنگ بزنم
‘Cause your mailbox full, I can’t call you
چون صندوق پستی گوشیت پره و دیگه نمیتونم بهت زنگ بزنم
So I couldn’t if I wanted to
اگه هم بخوام نمیتونم
Yeah, your mailbox full
آره صندوق پستی گوشیت پره
I can’t call you no more (I really do hate you)
دیگه نمیتونم بهت زنگ بزنم
Mm-mm, haha
نظرات کاربران