Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, Uh
Ask you once, ask you twice now
یکبار ازت پرسیدم، حالا برای بار دوم میپرسم
There’s lipstick on your collar
لکه رژ لب روی یقه پیرهنته
You say she’s just a friend now
تو میگی اون فقط یه دوسته
Then why don’t we call her?
پس چرا ما بهش زنگ نمیزنیم؟
So you wanna go home with someone
خب تو میخوای با یکی بری خونه
To do all the things you used to do to me
تا کارایی که با من میکردی رو حالا با اون بکنی
I swear, I know you do
قسم میخورم میدونم تو اینکارو میکنی
Used to take me out, in your fancy car
قبلا منو با ماشین گرون قیمتت میبردی بیرون
And make out in the rain
و زیر بارون منو میبوسیدی
(اصطلاح make out مترادف make love و به معنای عشق بازیه)
And when I ring you up
و الان وقتی بهت زنگ میزنم
Don’t know where you are
نمیدونم کجایی
‘Til I hear her say your name
تا وقتی که میشنوم اون دختر اسمتو میگه
Used to sing along, when you played guitar
قبلا وقتی گیتار میزدی باهات همراهی میکردم و میخوندم
That’s a distant memory
اما این یه خاطره خیلی دورِ
Hope she treats you better than you treated me, ha
امیدوارم اون بهتر از رفتاری که تو با من داشتی باهات داشته باشه
I’m onto you, yeah, you
من میدونم داری چیکار میکنی، آره، تو
I’m not your number one
من نامبروان تو نیستم
I saw you, with her
من تو رو با اون دختر دیدم
Ki**ing and having fun
داشتی میبوسیدیش و باهاش خوش بودی
If you’re giving her all of your money and time
اگه تو تمام وقت و پولتو به اون دختر بدی
I’m not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you
من قرار نیست بشینم اینجا و وقتمو سر تو هدر بدم، آره تو
Ciao adios, I’m done, uh
Ciao adios, I’m done
Ciao adios, I’m done
بای بای من دیگه کاری باهات ندارم
After three, after four time
بعد از سه چهار بار
Why did I bother?
چرا مزاحم میشدم؟
Tell me how many more times
بهم بگو چن بار دیگه
Does it take to get smarter?
طول میکشه تا آدم باهوش تر بشه؟
Don’t need to deny the hurt and the lies
نمیخوام آسیبی که بهم میزنی و دروغاتو انکار کنم
And all of the things you did to me
و تمام کارایی که باهام کردی
I swear, I know you did
قسم میخورم میدونم تو کردی
Now you take her out, in your fancy car
حالا تو اون دخترو با ماشین گرون قیمتت میبری بیرون
And make out in the rain
و زیر بارون میبوسیش
And when she rings you up
و وقتی اون بهت زنگ میزنه
She know where you are
میفهمه کجایی
But I know differently
اما من یه جور دیگه میدونم (منظورش اینه من نمیدونم کجایی)
Now she sings along, when you play guitar
حالا وقتی تو گیتار میزنی اون همراهیت میکنه و میخونه
Making brand new memories
باهات خاطرات جدید میسازه
Hope you treat her better than you treated me
امیدوارم با اون بهتر از من رفتار کنی
I’m onto you, yeah, you
من میدونم داری چیکار میکنی، آره، تو
I’m not your number one (yeah)
من نامبر وان تو نیستم
I saw you, with her (with her)
من تو رو با اون دختر دیدم
Kissing and having fun
داشتی میبوسیدیش و باهاش خوش بودی
If you’re giving her all of your money and time
اگه تو تمام وقت و پولتو به اون دختر بدی
I’m not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you (yeah, yeah)
من قرار نیست بشینم اینجا و وقتمو سر تو هدر بدم، آره تو
Ciao adios, I’m done (I’m done)
Ciao adios, I’m done (yeah, yeah, no, no, no, no)
Ciao adios, I’m done (I’m done)
بای بای من دیگه کاری باهات ندارم
If you’re giving her all of your money and time
اگه تو تمام وقت و پولتو به اون دختر بدی
I’m not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you (yeah, yeah)
من قرار نیست بشینم اینجا و وقتمو سر تو هدر بدم، آره تو
Ciao adios, I’m done
بای بای من دیگه کاری باهات ندارم
Now you take her out, in your fancy car
حالا تو اون دخترو با ماشین گرون قیمتت میبری بیرون
And make out in the rain
و زیر بارون میبوسیش
And when she rings you up
و وقتی اون بهت زنگ میزنه
She know where you are
میفهمه کجایی
But I know differently
اما من یه جور دیگه میدونم
Now she sings along, when you play guitar
حالا وقتی تو گیتار میزنی اون همراهیت میکنه و میخونه
Making brand new memories
باهات خاطرات جدید میسازه
Hope you treat her better than you treated me
امیدوارم با اون بهتر از من رفتار کنی
I’m onto you, yeah, you
من میدونم داری چیکار میکنی، آره، تو
I’m not your number one
من نامبروان تو نیستم
I saw you, with her (with her)
من تو رو با اون دختر دیدم
Kissing and having fun (having fun)
داشتی میبوسیدیش و باهاش خوش بودی
If you’re giving her all of your money and time (money and time)
اگه تو تمام وقت و پولتو به اون دختر بدی
I’m not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you (wasting mine)
من قرار نیست بشینم اینجا و وقتمو سر تو هدر بدم، آره تو
Ciao adios, I’m done (I’m done)
Yeah, ciao adios, I’m done
بای بای من دیگه کاری باهات ندارم
(Uh, you get on with your life)
تو زندگی خودتو بکن
Ciao adios, I’m, I’m done
بای بای من دیگه کاری باهات ندارم
(I’ll get on with my life)
من با زندگی خودم کنار میام
If you’re giving her all of your money and time
اگه تو تمام وقت و پولتو به اون دختر بدی
I’m not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you
من قرار نیست بشینم اینجا و وقتمو سر تو هدر بدم، آره تو
Ciao adios, I’m done
بای بای من دیگه کاری باهات نآدمم
نظرات کاربران