مست میشم
I Get Intoxicated
مست میشم…
I get intoxicated ….
با تو و باده و شب، همدست میشم
I will be one… with you and the wine and the night
مست میشم…
I get intoxicated ….
مست میشم…
I get drunk…
میِ نابِ اون نگات، تا هست پیشم
The pureness of that look of yours, as long as it is with me
مست میشم…
I get drunk…
میگیره مستیِ چشات؛ منو بد می گیره
The drunkenness of your eyes catches me; It catches me very well
می گیره تو نباشی قلبِ من؛ زود می میره… می میره…
If you are not, my heart will break; Dies soon… dies…
درمونی و دردی و دلم، چاره نداره
You are in my care and you are my pain and my heart has no choice
جز دردِ تو، غم این دل بیچاره نداره
This poor heart has no sorrow except your pain
معشوقه قلبی و تویی، جان و جهانم
You are My sweetheart and you… my soul and my world
مستی تورو یک میِ صد ساله نداره
Even A hundred-year-old wine is not as drunk as like you
مست میشم…
I get intoxicated ….
با تو و باده و شب، همدست میشم
I will cooperate with you and the wine and the night
مست میشم…
I get intoxicated ….
مست میشم…
I get drunk…
میِ نابِ اون نگات، تا هست پیشم
The pureness of that look of yours, as long as it is with me
مست میشم…
I get drunk…
میگیره مستیِ چشات؛ منو بد می گیره
The drunkenness of your eyes catches me; It catches me very well
می گیره تو نباشی قلبِ من؛ زود می میره… می میره…
If you are not, my heart will break; Dies soon… dies…
با فکرِ تو هر شب، من خواب ندارم
With your thoughts every night, I do not sleep
جز حسرتِ تو، دل بی تاب ندارم
I have no impatience except for your regret
مستی می؛ از تو هم جامِدل از تو
drunkenness of wine is from you … the cup of the heart is also from you
جانی و جهانی و منم؛ هیچ پس از تو
You are my soul and you are my world and I do not exist after you
مست میشم…
I get intoxicated ….
با تو و باده و شب، همدست میشم
I I will be one… with you and wine and night
مست میشم…
I get intoxicated ….
مست میشم…
I get drunk…
میِ نابِ اون نگات، تا هست پیشم
The pureness of that look of yours, as long as it is with me
مست میشم…
I get drunk…
میگیره مستیِ چشات؛ منو بد می گیره
The drunkenness of your eyes catches me; It catches me very well
می گیره تو نباشی قلبِ من؛ زود می میره… می میره…
If you are not, my heart will break; Dies soon… dies…
نظرات کاربران