مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “شبانگاهان” از عبدالحسین مختاباد با ترجمه انگلیسی

بازدید 1222

شبانگاهان

The Nighttimes


شبانگاهان تا حریمِ فلک

The nighttimes, when the burnt of my singing,

چون زبانه‌کشد سوزِ آوازم

Blazes to the sanctuary of the heavens

شرر ریزد بی‌امان به دلِ

My instrument’s moaning relentlessly pours

ساکنان فلک، ناله‌ی سازم

The flares to the hearts of inhabitants of heavens

دلِ شیدا، حلقه را شِکَنَد

The doting heart breaks the ring

تا برآید و راهِ سفر گیرد

So it can arise and head to the trip

مگر یک دم، گرم و شعله‌فشان

Perhaps for a moment, hot and flamingly

تا به بامِ جهان، بال و پر گیرد

 Opens wings to the roof of the world

خوشا ای دل!

bless [for you] O heart!

بال و پر زدنت، شعله‌ور شدنت،

Your flapping, your flaming,

در شبانگاهی

 At a nighttime

به بزمِ غم،

In the feast of sorrow,

دیدگانِ تری، جانِ پر شرری،

The moist eyes, a soul full of sparks

شعله‌ی آهی

 The flame of a sigh

بیا ساقی!

Come on butler!

تا به دستِ طلب، گیرم از کفِ تو،

So with the seeking hand, I take from your palm,

جامِ پی در پی

 The successive cup

به دادِ دل،

To the crying of the heart,

ای قرارِ دلم! نوبهارِ دلم!

O the solace of my heart! The fresh spring of my heart!

می‌رسی پس کی؟

When will you reach out to aid my heart?

 

چون آن ابرِ نوبهارم من

Im like that fresh spring cloud

به دل شورِ گریه دارم من

In my heart, I have the proneness for crying

می‌توانم آیا نبارم من؟

 Can I not rain?

نه تنها از من قرارِ دل

Not only this doting desire,

می‌رباید این شورِ شیدایی

Is robbing the peace of heart from me

جهانی را دیده‌ام یک سر

I have seen a world, altogether

غرق دریای ناشکیبایی

Drown in the impatience sea

بیا در جانِ مشتاقان،

Come on, make the eagers’ souls

گل‌افشان کن!

Flower strewn!

گل‌افشان کن!

Flower strewn!

به روی خود، شب ما را،

With your face, make our night,

چراغان کن!

Illuminate!

چراغان کن!

Illuminate!

چون آن ابرِ نوبهارم من

Im like that fresh spring cloud

به دل شورِ گریه دارم من

In my heart, I have the proneness for crying

می‌توانم آیا نبارم من؟

Can I not rain?

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید