راز دل
The secret of the heart
ای بی وفا راز دل بشنو از خموشی من این سکوت مرا ناشنیده مگیر
Oh my unfaithful dear, listen to my silence and don’t ignore it
ای آشنا چشم دل بگشا حال من بنگر سوز و ساز دلم را ندیده مگیر
My intimate dear, open the eyes of your heart, look at me and don’t ignore my sorrows
امشب که تو در کنار منی غمگسار منی سایه از سر من تا سپیده مگیر
Tonight that I have you beside me and my companion, please don’t take your shadow from me until dawn
ای اشک من خیز و پرده مشو پیش چشم ترم وقت دیدن او راه دیده مگیر
Oh my tear, rise and don‘t be a curtain, don’t block my eyesight when I am looking at her
دل دیوانه من به غیر از محبت گناهی ندارد خدا داند
My heart’s only fault is showing the love
شده جون مرغ طوفان که جز بی پناهی پناهی ندارد خدا داند
It’s become like a bird in a storm that does not have any shelter at all
منم آن ابر وحشی که در هر بیابان به تلخی سرشکی بیفشانم
I am that wild cloud who cries on every desert
به جز این اشک سوزان دل نا امیدم گواهی ندارد خدا داند
My hopeless heart has nothing but this burning tear as a proof of its pain
ای بی وفا راز دل بشنو از خموشی من این سکوت مرا ناشنیده مگیر
Oh my unfaithful dear, listen to my silence and don’t ignore it
ای آشنا چشم دل بگشا حال من بنگر سوز و ساز دلم را ندیده مگیر
My intimate dear, open the eyes of your heart, look at me and don’t ignore my sorrows
دلم گیرد هر زمان بهانه تو
My heart calls for you all the time
سرم دارد شور جاودانه تو
My mind will think of you til eternity
روی دل بود به سوی آستانه تو، چو آید شب در میان تیرگی ها
When the dark night arrives, in the middle of darkness
گشاید پر روح من به شور و غوغا
My soul will enthusiastically opens its wings
رو کند چو مرغ وحشی سوی خانه تو
and fly to your home like a bird
ای بی وفا راز دل بشنو از خموشی من این سکوت مرا ناشنیده مگیر
Oh my unfaithful dear, listen to my silence and don‘t ignore it
ای آشنا چشم دل بگشا حال من بنگر سوز و ساز دلم را ندیده مگیر
My intimate dear, open the eyes of your heart, look at me and don’t ignore my sorrows
نظرات کاربران