I can show you the world
میتونم دنیارو بهت نشون بدم
Shining, shimmering, splendid
درخشان، براق، پر زرق و برق
Tell me, princess, now when did you last let your heart decide?
به من بگو پرنسس آخرین باری که گذاشتی قلبت انتخاب کنه کی بود؟
I can open your eyes
میتونم چشماتو باز کنم
Take you wonder by wonder
مدام شگفت زدت کنم
Over, sideways and under on a magic carpet ride
روی یه فرش جادویی، کناره هاش و زیرش
A whole new world
یک دنیای کاملا جدید
A new fantastic point of view
یه چشم اندازِ تازه ِخارق العاده
No one to tell us “No”, or where to go
هیچکسی نیست که به ما بگه “نه”، یا اینکه کجا بریم
Or say we’re only dreaming
یا بگه ما فقط داریم رویا پردازی میکنیم
A whole new world
یک دنیای کاملا جدید
A dazzling place I never knew
یه مکان خیره کننده که هیچ وقت نمیشناختمش
But when I’m way up here
اما حالا که این جام
It’s crystal clear
به واضحیِ کریستاله
That now I’m in a whole new world with you
که الان، من با تو، توی یه دنیای کاملا جدیدم
Now I’m in a whole new world with you
الان من با تو، توی یه دنیای کاملا جدیدم
Unbelievable sights, Indescribable feeling
منظره های باورنکردنی، احساسات غیر قابل توصیف
Soaring, tumbling, freewheeling
بالا رفتن، پایین اومدن، آزاد شدن
Through an endless diamond sky
میان یک آسمون الماسی بی انتها
A whole new world (Don’t you dare close your eyes)
یه دنیای کاملا جدید (اجازه نداری چشماتو ببندی)
A hundred thousand things to see (Hold your breath, it gets better)
هزاران چیز برای دیدن هست(نفستو حبس کن بهتر میشه)
I’m like a shooting star, I’ve come so far
من مثل یه ستاره دنباله دارم، جای دوری اومدم
I can’t go back to where I used to be (A whole new world)
نمیتونم برگردم به جایی که باید باشم
With new horizons to pursue
با افق های جدید برا دنبال کردن
I’ll chase them anywhere
من تا هرجایی دنبالشون میکنم
There’s time to spare
وقت برای گذروندن هست
Let me share this whole new world with you
بزار من این دنیای کاملا جدید رو با تو به اشتراک بزارم
A whole new world
یک دنیای کاملا جدید
(A whole new world)
یه دنیای کاملا جدید
A new fantastic point of view
یه چشم اندازِ تازه ِخارق العاده
No one to tell us “No”, or where to go
هیچکسی نیست که به ما بگه “نه”، یا اینکه کجا بریم
Or say we’re only dreaming
یا بگه ما فقط داریم رویا پردازی میکنیم
A whole new world (Every turn, a surprise)
یک دنیای کاملا جدید( هر طرفش که بچرخی غافلگیرکنندست)
With new horizons to pursue (Every moment, red-letter)
با افق های جدیدی که برای دنبال کردن داریم (هر لحظه ش، به یادموندنیه)
I’ll chase them anywhere
من تا هرجایی دنبالشون میکنم
There’s time to spare
وقت برای گذروندن هست
Anywhere
هرجا
There’s time to spare
وقت برای گذروندن هست
Let me share this whole new world with you
بزار من این دنیای کاملا جدید رو با تو به اشتراک بزارم
A whole new world
یک دنیای کاملا جدید
(A whole new world)
یه دنیای کاملا جدید
That’s where we’ll be
همون جاییه که ما خواهیم بود
(That’s where we’ll be)
(همون جاییه که ما خواهیم بود)
A thrilling chase
یک گردش هیجان انگیز
(A wondrous place)
( یه جای خارق العاده)
For you and
برای تو و
Me
من
نظرات کاربران