0

دانلود آهنگ Who Will You Follow از Evanescence با متن و ترجمه

بازدید 380

What have you done to me?
با من چی کار کردی؟

You drain the life out of me ’til I don’t know myself
اون‌قدر جون و انرژی منو می‌گیری که دیگه خودم رو هم نمی‌شناسم

When all your faith in reality fades away
وقتی تمام باورت به واقعیت کم‌کم از بین می‌ره

Who will you follow?
اون وقت از کی پیروی می‌کنی؟

Are we alone now? I can’t find the way out
الان تنها شدیم؟ من راه خروج رو پیدا نمی‌کنم

I keep waking in the same fever dream
مدام توی همون رؤیای تب‌آلود بیدار می‌شم

A cure for desire
یه درمان برای این میل و خواسته

We’re playing with fire
داریم با آتیش بازی می‌کنیم

We’re drawn to light, we’re broken and blinded by it
ما به سمت نور کشیده می‌شیم، اما همزمان به‌خاطرش شکسته و کور شدیم

We’re dying for release
داریم برای رهایی از پا می‌افتیم

If all this fear was born in my mind
اگه تمام این ترس‌ها توی ذهن من به دنیا اومده باشه

I gave you everything you’ll ever be
من هر چیزی که قراره باشی رو بهت دادم

What have you done to me?
با من چی کار کردی؟

You drain the life out of me ’til I don’t know myself
اون‌قدر انرژی و زندگی رو ازم می‌گیری که دیگه خودم رو نمی‌شناسم

When all your faith in reality fades away
وقتی تمام باورت به واقعیت کم‌رنگ می‌شه

Who will you follow then?
اون موقع از کی پیروی می‌کنی؟

I feel the changes, a crack in the Matrix
دارم تغییرات رو حس می‌کنم، انگار یه شکاف توی ماتریکس افتاده

Break through the lies like an axe through the screen
مثل تبر که پرده رو می‌شکافه، دروغ‌ها رو می‌شکنم

You can’t stop desire (Can’t stop desire)
نمی‌تونی جلوی این میل و خواسته رو بگیری (نمی‌تونی جلوی میل رو بگیری)

We are the fire (Fire)
ما خودِ آتیش هستیم (آتیش)

Wake up to the madness
به این دیوونگی بیدار شو

The rats in the wall are already coming through
موش‌های داخل دیوار همین حالا هم دارن بیرون می‌زنن

Lift this twisted veil from our eyes
این پرده‌ی پیچیده و تحریف‌شده رو از جلوی چشم‌هامون بردار

Forever and ever
برای همیشه و همیشه

What have you done to me?
با من چی کار کردی؟

You drain the life out of me ’til I don’t know myself
اون‌قدر جون و انرژی منو می‌گیری که دیگه خودم رو نمی‌شناسم

When all your faith in reality fades away
وقتی تمام باورت به واقعیت از بین می‌ره

Who will you follow then?
اون وقت از کی پیروی می‌کنی؟

Ah
آه

Ah
آه

Ah, ah
آه، آه

Ah
آه
What have you done to me?
با من چی کار کردی؟

You drain the life out of me ’til I don’t know myself
اون‌قدر زندگی رو ازم می‌گیری که دیگه خودم رو نمی‌شناسم

When all your faith in reality fades away, ah-oh-oh-oh
وقتی تمام باورت به واقعیت از بین می‌ره، آه اوه اوه اوه

Who will you follow? (Ooh)
اون وقت از کی پیروی می‌کنی؟ (اووه)

Ah
آه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X