مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ bad enough از Madison Beer با متن و ترجمه

بازدید 622

[Verse 1]
Taken but it’s holding me back
درگیرم، اما این رابطه مرا عقب نگه می‌دارد
And I feel kind of bad about that
و من به خاطرش تقریباً احساس بدی دارم
But I don’t wanna be alone
اما نمی‌خواهم تنها باشم
No, I don’t wanna be alone (Be alone)
نه، نمی‌خواهم تنها باشم (تنها باشم)
I’m slipping into habits so bad
دارم به عادت‌های خیلی بدی می‌غلتم
And if you take a look at my past
و اگر به گذشته‌ام نگاهی بیندازی
I don’t know how to be alone
نمی‌دانم چگونه تنها باشم
I don’t know how to be alone (Be alone)
نمی‌دانم چگونه تنها باشم (تنها باشم)

[Pre-Chorus]
I know that it seems easy
می‌دانم که به نظر آسان می‌رسد
That I like that he needs me
اینکه نیاز داشتن اون به من رو دوست دارم
My friends all say my standards are too low
همه دوستانم می‌گویند استانداردهایم خیلی پایین است
But it’s not bad enough to let my baby go
اما آنقدر بد نیست که عزیزم را رها کنم

[Chorus]
Go, go, go
برو، برو، برو (کنایه از گفتن “رهایش کن”)
It’s not bad enough to let my baby go
آنقدر بد نیست که عزیزم را رها کنم
Go, go, go
برو، برو، برو
It’s not bad enough to let him go
آنقدر بد نیست که او را رها کنم

[Verse 2]
I know that I talk a big game
می‌دانم که حرف‌های بزرگ می‌زنم (ادعا می‌کنم)
But nothing ever changes its way
اما هیچ چیز مسیرش را تغییر نمی‌دهد
These days, these days (These days)
این روزها، این روزها (این روزها)
He says that I seem so sad (sad)
اون می‌گه که من خیلی غمگین به نظر می‌رسم (غمگین)
And what am I supposed to say to that?
و من چه پاسخی باید به این بدهم؟
When I don’t wanna tell a lie
وقتی که نمی‌خواهم دروغ بگویم
No, I don’t wanna tell him why, why
نه، نمی‌خواهم به او بگویم چرا، چرا

[Pre-Chorus]
He’s not making it easy
او این کار را آسان نمی‌کند
I know he’ll never leave me
می‌دانم که او هرگز مرا ترک نخواهد کرد
My friends say things I already know
دوستانم چیزهایی را می‌گویند که خودم می‌دانم
But it’s not bad enough to let my baby go
اما آنقدر بد نیست که عزیزم را رها کنم

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

[Bridge]
I wish I didn’t complicate it
ای کاش آن را پیچیده نمی‌کردم
I wish I didn’t have to say it
ای کاش مجبور نبودم آن را بگویم
I wish I didn’t have to hate him
ای کاش مجبور نبودم از او متنفر باشم
I’d walk away, and I would be okay
میرفتم و حالم خوب بود
I’m sorry that I let you kiss me
متاسفم که گذاشتم تو من را ببوسی
I’m sorry that I dragged you down with me
متاسفم که تو را با خودم به پایین کشاندم
And now we’re at the bottom and we both know
و حالا ما در قعر هستیم و هر دو می‌دانیم
That I don’t wanna let my baby go
که من نمی‌خواهم عزیزم را رها کنم

[Chorus]
(تکرار نهایی Chorus نسخت برای تأکید بر دوگانگی و تسلیم نهایی)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید