I′m driving your car with you sleeping in the seat next to me
دارم ماشینتو میرونم، با تو که توی صندلی بغلی خوابیدی
Like a baby, you twist and you turn
مثه یه بچه میپیچی و برمیگردی
You’re travelling fast like a bird in a dream
تو سریع سفر میکنی مثه یه پرنده توی رویا
Look at it go, look at it dance over the sky like a rocket
به اون نگاه کن و برو، به اون نگاه کن و بر فراز آسمون مثه یه موشک برقص
A love machine, a cinematic dream
یه عشق ماشینی، یه رویای سینمایی
So pure and it hurts when the beauty is lost in the speed
خیلی نابه و خیلی دردناکه وقتی زیبایی توی سرعت گم میشه
′Cause everything matters to me
چون همه چیز برام مهمه
(To me, to me, to me, to me)
(برای من، برای من، برای من، برای من)
To me
برام
You’re a part of the dawn where the light comes from the dark
تو بخشی از همون سپیده دمی که نورش از تاریکی در میاد
You’re a part of the morning and everything matters
تو بخشی از صبحی و همه چیز دارای اهمیته
Here we are an atom and a star
و ما یه اتم و یه ستاره ایم
You′re a part of the movement and everything matters
تو بخشی از جنبش و حرکتی و همه چیز دارای اهمیته
(To me, to me, to me, to me)
(برای من، برای من، برای من، برای من)
I′m watching your storm turn into form
دارم طوفانتو تماشا میکنم
In the clouds of the world like a burst
و ابرای دنیا مثل یه قطارِ پشتِ هم
It dances and it twirls
میرقصن و می چرخن
On top of the world, it is good and it hurts
بر فراز جهان، این خوبه و دردناکه
Look at it go, look at it dance over the sky like a rocket
به اون نگاه کن و برو، به اون نگاه کن و بر فراز آسمون مثه یه موشک برقص
A teacher, a simulated dream
یه معلم، یه رویای شبیه سازی شده
A cure, a cure for the hurt
یه درمون، یه درمون برای صدمه
And the pleasure you feel is real
و لذتی که احساس میکن واقعیه
You’re a part of the dawn where the light comes from the dark
تو بخشی از همون سپیده دمی که نورش از تاریکی در میاد
You′re a part of the morning and everything matters
تو بخشی از صبحی و همه چیز دارای اهمیته
Here we are an atom and a star
و ما یه اتم و یه ستاره ایم
You’re a part of the movement and everything matters
تو بخشی از جنبش و حرکتی و همه چیز دارای اهمیته
(To me, to me, to me, to me)
(برای من، برای من، برای من، برای من)
(To me, to me, to me, to me, to me)
(برای من، برای من، برای من، برای من، برای من)
Quelque part, avant l′aube
جایی قبل از سحر
Quand la lumière veut nous voir
وقتی که نور میخواد ما رو ببینه
Quelque part dans le monde un oiseau s’endort
در جایی از دنیا، پرنده ای به خواب میره
Sans bruit, toi et moi
بی سر و صدا، من و تو
Dans la nuit on trouvera
توی شب پیدا میکنیم
Quelque part où déposer les fleurs qu′on a cueillies
جایی رو برای گذاشتن گُلایی که چیدیم
Pars avant l’aube
قبل از سحر میریم
Quand la lumière veut nous voir
وقتی که نور میخواد ما رو ببینه
Quelque part dans le monde un oiseau s’endort
در جایی از دنیا، پرنده ای به خواب میره
Sans bruit, toi et moi
بی سر و صدا، من و تو
Dans la nuit on trouvera
توی شب پیدا میکنیم
Quelque part où déposer les fleurs qu′on a cueillies
جایی رو برای گذاشتن گُلایی که چیدیم
Pars avant l′aube
قبل از سحر میریم
Quand la lumière veut nous voir
وقتی که نور میخواد ما رو ببینه
Quelque part dans le monde un oiseau s’endort
در جایی از دنیا، پرنده ای به خواب میره
Sans bruit, toi et moi
بی سر و صدا، من و تو
Dans la nuit on trouvera
توی شب پیدا میکنیم
Quelque part où déposer les fleurs
جایی رو برای گذشتن گُلا

نظرات کاربران