مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “بیا پیشم” از سینا درخشنده با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 246

بیا پیشم

Come to Me


یه دریا و دوتا دل آخ یه آتیش لب ساحل

By the sea, two lovers, oh…a bonfire at the beach

چشای روشنت میتابه مثل ماه کامل

Your bright eyes shine like a full moon

نگات میده منو دق

Your looks kill me

آخ دوتامون توی قایق

Oh…both of us in a boat

امون از تو امون از من

Oh by you, oh by me

امون از دل عاشق

Oh by this love-stricken heart

بیا پیشم حالا یکمی را بیا تو با ما

Come to me, now come on, compromise with me a bit

اینقده خوبی که بردی دلمو هزار جا

You’re that good that you swept my heart away to a thousand places

چشای تو سخت گرفته قلبم رو هدف گرفته

Your eyes are picky, they’ve aimed and struck at my heart

یکی اومده که این دلمو به حرف گرفته

Someone (you) has come that has made my heart talk (alive, happy)

بهت قول داده بودم

I had promised you

دلم واسه تو باشه

That my heart will be yours

من قول و قرارم با تو هرروز سرجاشه

My vow and promise with you is the same every day, never changes

تنها تویی که به دلم میشینه حست

You’re the only one whose feelings make me feel good

واسه اینه که شیش دنگ دلم خورده به اسمت

This is why every share of my heart has been signed to your name (like a house)

بیا پیشم حالا یکمی را بیا تو با ما

Come to me, now come on, compromise with me a bit

اینقده خوبی که بردی دلمو هزار جا

You’re that good that you swept my heart away to a thousand places

چشای تو سخت گرفته قلبم رو هدف گرفته

Your eyes are picky, they’ve aimed and struck at my heart

یکی اومده که این دلمو به حرف گرفته

Someone (you) has come that has made my heart talk (alive, happy)

بیا پیشم حالا یکمی را بیا تو با ما

Come to me, now come on, compromise with me a bit

اینقده خوبی که بردی دلمو هزار جا

You’re that good that you swept my heart away to a thousand places

چشای تو سخت گرفته قلبم رو هدف گرفته

Your eyes are picky, they’ve aimed and struck at my heart

یکی اومده که این دلمو به حرف گرفته

Someone (you) has come that has made my heart talk (alive, happy)

بیا پیشم حالا یکمی را بیا تو با ما

Come to me, now come on, compromise with me a bit

اینقده خوبی که بردی دلمو هزار جا

Youre that good that you swept my heart away to a thousand places

چشای تو سخت گرفته قلبم رو هدف گرفته

Your eyes are picky, they’ve aimed and struck at my heart

یکی اومده که این دلمو به حرف گرفته

Someone (you) has come that has made my heart talk (alive, happy)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید