مجله علمی تفریحی بیبیس
0

ترجمه فارسی و انگلیسی خطبه 151 نهج البلاغه (رهنمودهایی برای مقابله با فتنه‌ها) با فایل صوتی

بازدید 183

خدای را می‌ستایم، و در راندن شیطان، و دور ساختن و نجات پیدا كردن از دامها و فریبهای آن، از خدا یاری می‌طلبم و گواهی می‌دهم كه جز خدای یگانه معبودی نیست، و شهادت می‌دهم كه حضرت محمد (ص) بنده و فرستاده برگزیده و انتخاب شده اوست، كه درفضل و برتری، همتایی ندارد و هرگز فقدان او جبران نگردد. شهرهایی به وجود او روشن گشت، پس از آن كه گمراهی وحشتناكی همه جا را فرا گرفته بود؛ و جهل و نادانی بر اندیشه ها غالب و قساوت و سنگدلی بر دلها مسلّط بود، و مردم حرام را حلال می‌شمردند،و دانشمندان را تحقیر م یكردند، و جدای از دین الهی زندگی كرده و در حال كفر و بی دینی جان می سپردند. شما ای عربها، هدف تیرهای بلا هستید، كه نزدیك است. از مستی های نعمت بپرهیزید، و از سختی های عذاب الهی بترسید و بگریزید، و در فتن ههای درهم پیچیده، به هنگام پیدایش نوزاد فتنه ها و آشكار شدن باطن آنها، و برقرار شدن قطب و مدار آسیای آن، با آگاهی قدم بردارید. فتنه هایی كه از رهگذرهای ناپیدا آشكار گردد، و به زشتی و رسوایی گراید، آغازش چون دوران جوانی پر قدرت و زیبا، و آثارش چون آثار باقیمانده بر سنگهای سخت، زشت و دیرپاست، كه ستمكاران آن را با عهدی كه با یكدیگر دارند، به ارث می برند. نخستین آنان پیشوای آخرین، و آخرین گمراهان، اقتدا كننده به اوّلین می باشند. آنان در به دست آوردن دنیای پَست بر هم سبقت می گیرند، و چونان سگهای گرسنه، این مردار را از دست یكدیگر می‌ربایند. طولی نمی كشد كه پیرو از رهبر، و رهبر از پیرو، بیزاری می جوید، و با بغض و كینه از هم جدا می شوند، و به هنگام ملاقات، همدیگر را نفرین می كنند. سپس فتنه ای سر برآوَرَد كه سخت لرزاننده، درهم كوبنده و نابود كننده است، كه قلبهایی پس از استواری می لغزند، و مردانی پس از درستی و سلامت، گمراه می گردند، و افكار و اندیشه ها به هنگام هجوم این فتن هها پراكنده، و عقاید پس از آشكار شدنشان به شكّ و تردید دچار می گردد. آن كس كه به مقابله با فتنه ها برخیزد كمرش را می شكند، و كسی كه در فرو نشاندن آن تلاش می كند، او را در هم می كوبد. در این میان، فتنه جویان چونان گورِخران، یكدیگر را گاز می گیرند، و رشته های سعادت و آیین محكم شده شان لرزان می گردد، و حقیقت امر پنهان می ماند. حكمت و دانش كاهش می یابد، ستمگران به سخن می آیند، و بیابان نشینها را در هم می كوبند و با سینه مركب های ستم، آنها را خرد می نمایند. تكروان، در غبار آن فتن هها نابود می گردند و سوارانِ با قدرت در آن به هلاكت می رسند. فتنه ها، با تلخی خواسته ها وارد می شود، و خونهای تازه را می‌دوشد، نشانه های دین را خراب، و یقین را از بین می برد. فتنه هایی كه افراد زیرك از آن بگریزند، و افراد پلید در تدبیر آن بكوشند. آن فتنه ها پر رعد و برق و پر زحمت است، در آن پیوندهای خویشاوندی قطع شده، و از اسلام جدا می گردند. فتنه ها چنان ویرانگرند كه تندرست ها بیمار، و مسكن گزیدگان كوچ می كنند، در آن میان، كشته ای است كه خونش به رایگان ریخته، و افراد ترسویی كه طالب أمانند، با سوگندها آنان را فریب می دهند، و با تظاهر به ایمان آنها را گمراه می‌كنند. پس سعی كنید كه شما پرچم فتنه ها و نشان ههای بدعتها نباشید، و آنچه را كه پیوند امّت اسلامی بدان استوار، و پای ههای طاعت بر آن پایدار است، برخود لازم شمارید، و بر خدا، ستمدیده وارد شویدنه ستمگر؛ و از گرفتار شدن به دامهای شیطان، و قرار گرفتن در وادی دشمنی ها بپرهیزید، و لقمه های حرام به شكم خود راه ندهید. شما برابر دیدگان خداوندی قرار دارید كه گناهان را حرام كرد و راه اطاعت و بندگی را آسان فرمود.

The condition of the people during disorder, and advice against oppression and unlawful earning

I praise Allah and seek His help from (what led to the) punishment of Satan and his deceitful acts, and (l seek His) protection from Satan’s traps and waylayings. I stand witness that there is no god but Allah and I stand witness that Muhammad is His slave and His Prophet (peace be upon him and his progeny) and his chosen and his selected one. Muhammad’s (p.b.u.h.a.h.p.) distinction cannot be paralleled nor can his loss be made good. Populated places were brightened through him when previously there was dark misguidance, overpowering ignorance and rude habits, and people regarded unlawful as lawful, humiliated the man of wisdom, passed lives when there were no prophets and died as unbelievers. You, O’ people of Arabia, will be victims of calamities which have come near. You should avoid the intoxication of wealth, fear the disasters of chastisement, keep steadfast in the darkness and crookedness of mischief when its hidden nature discloses itself, its secrets become manifest and its axis and the pivot of its rotation gain strength. It begins in imperceptible stages but develops into great hideousness. Its youth is like the youth of an adolescent and its marks are like the marks of beating by stone. Oppressors inherit it by (mutual) agreement. The first of them serves as a leader for the latter one and the latter one follows the first one. They vie with each other in (the matter of) this lowly world, and leap over this stinking carcass. Shortly the follower will denounce his connection with the leader, and the leader with the follower. They will disunite on account of mutual and curse one another when they meet. Then after this there will appear another arouser of mischief who will destroy ruined things. The heart will become wavering after being normal, men will be misled after safety, desires will multiply and become diversified and views will become confused. Whoever proceeds towards this mischief will be ruined and whoever strives for it will be annihilated. They will be biting each other during it as the wild asses bite each other in the herd. The coils of the rope will be disturbed and the face of affairs will be blinded. During it sagacity will be on the ebb, and the oppressors will (get the opportunity to) speak. This mischief will smash the Bedouins with its hammers and crush them with its chest. In its dust the single marchers will be lost, and in its way the horsemen will be destroyed. It will approach with the bitterness of destiny and will give pure blood (instead of milk). It will breach the minarets of faith and shatter the ties of firm belief. The wise will run away from it while the wicked will foster it. It will thunder and flash (like lightning). It will create a severe disaster. In it kinship will be forsaken and Islam will be abandoned. He who declaims it will also be affected by it, and he who flees from it will (be forced to) stay in it. A part of the same sermon Among them some will be unavenged martyrs and some will be stricken with fear and seek protection. They will be deceived by pledges and fraudulent belief. You should not become landmarks of mischiefs and signs of innovations but should adhere to that on which the rope of the community has been wound and on which the pillars of obedience have been founded. Proceed towards Allah as oppressed and do not proceed to Him as oppressors. Avoid the paths of Satan and the places of revolt. Do not put in your bellies unlawful morsels because you are facing Him Who has made disobedience unlawful for you, and made the path of obedience easy for you.

فایل صوتی فارسی مربوط به این خطبه را از لینک ذیل دانلود نمایید:

Download: Nahjul-Balagah-Sermon-151

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.